Ready or not tradutor Português
324 parallel translation
Here I come, ready or not.
Aqui vou eu.
Here I come, Mim, ready or not.
Aqui vou eu, Min! Estejas pronta ou não!
Ready or not, here I come!
Pronto ou não, aí vou eu.
Here I come, ready or not.
Aí vou eu, estejas pronta ou não.
Here I come, ready or not.
Aí vou eu, pronta ou näo!
- Ready or not, I'm serving.
- Pronta ou não, vou servir.
Well, ready or not...
Bem, pronto ou não...
Here I come. Ready or not.
Cá vou eu!
We've got to get him ambulatory, ready or not.
Temos que levá-lo, pronto ou não.
-'Coming, ready or not!
- Já vou, preparado ou não.
Ready or not, here I come!
Prontas ou não, cá vou eu!
Ready or not, she launches in 12 hours.
Pronta ou não, ela parte em 12 horas.
Ready or not, here I come.
Preparados ou não, aqui vou eu.
- You first. - Ready or not, here I come.
- Pronto ou não, aqui vou eu.
You were supposed to count to a hundred and yell "Ready or not, here I come."
Devia contar até cem e gritar : "Prontos ou não, lá vou eu".
Ready or not!
Mais que pronto!
- Are we ready or not?
Número Um, estamos prontos ou não?
Here I come, ready or not.
Aqui vou eu, estejas pronto ou não.
Ready or not, babe?
Estás pronto ou não, filho?
Ready or not.
Pronta ou não.
Ready or not, nature, here we come! That's the spirit.
É assim mesmo.
Ready or not, here I come.
Pronto ou não, aqui vou eu.
Here we come, ready or not.
Cá vamos nós. Espero que estejam prontos.
Ready or not, here I come!
Prontos ou não, aqui vou eu!
Ready or not...
Pronta ou não...
Coming, ready or not.
Venhas ou não venhas.
Ready or not, here comes mama.
Preparados ou não, aí vai ela.
Ready or not, this is crunch time.
Preparado ou não, está na hora.
Ready or not, I'm rollin'in.
Pronto ou não, estou indo para cima.
Ready or not, here I come!
Preparados ou não aqui vou eu.
Rachel, ready or not, here comes your knight in shining
Rachel, pronta ou não, aí vem o teu cavaleiro...
Ready or not, here I am.
Pronto ou não, aqui estou.
Ready or not, here I come!
Preparados ou não, aí vou eu!
Ready or not, here I come!
Pronto ou não, aqui vou eu!
- Rachel, ready or not.
- Rachel, pronta ou não.
Not talking much... just wandering down alleys between the soundstages... or through the sets they were getting ready for the next day's shooting.
Não falávamos muito... vagueávamos por ali... pelos cenários que estavam a preparar para o próximo dia de filmagens.
Here I come, ready or not!
Já vou, preparados!
I mean, I wouldn't want you to do anything you're not totally ready for or anything.
Só deves fazer as coisas para que estás preparada.
We're getting things ready in the hold so as not to interfere with activities on board or the privacy of the passengers!
- Vamos. - De momento estamos a preparar as coisas no porão, de modo a que não interfiram nas actividades a bordo... nem na privacidade dos senhores passageiros!
I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance... and not you or anybody else on this planet... is going to make me change my mind.
Não estou preparado para convidar a Lorraine para o baile... e nem tu, nem ninguém neste planeta, vai fazer-me mudar de ideias.
Well, hey, hey, I'm not saying you're not ready or anything, but personally, if it were me, I wouldn't mind postponing a couple of weeks.
- Não digo que não estejas pronto, mas pessoalmente, se fosse eu, não me importava adiar por 2 semanas.
So if you're a curious motorist, be ready to prov e you're not a killer, or you may have to spend the night with a bunch of dead people.
Caso seja um motorista curioso, prepare-se para provar que não é um assassino, ou talvez tenha de passar a noite com imensa gente morta.
I was certainly not ready for Malestine or Miller.
Eu certamente não estava pronto para Malestine ou Miller.
I mean, I-I don't know if I'm ready to get married or not.
Quero dizer, eu não sei se estou preparado para estar casado ou não.
Well, you can all just pucker up, Counselor, and get ready to plant it right here because I am not helping you or anybody else put my son Johnny in jail.
Bem podem todos tirar os cavalos da chuva e arrumar o assunto, pois não vou ajudar a mandar o meu filho Johnny para a prisão.
Ready or not, here goes.
- Não.
My father felt that the university was not quite ready for Adam... to be walking around campus or taking classes.
O meu pai cria que a universidade não estava pronta para o Adam, para o ver a andar pelo campus ou a assistir às aulas.
I don't suppose you'd care to wager a fin on a game or two? Oh, he's not ready for you yet, Gary.
O seu tecto é horrível.
She may have been raised by Borg, raised to think like a Borg... but she's with us now and underneath all that technology, she is a human being- - whether she's ready to accept that or not.
Se ela foi criada como um Borg, tem que pensar como um Borg. Mas ela está conosco agora. Embaixo de toda essa tecnologia, ela é um ser humano.
And if you're not sure if you're ready to make a commitment or not, you know, you don't wanna send the wrong signal.
Muda tudo. E se não estás segura de que te queres comprometer é melhor não dares o sinal errado.
The real question is whether or not you're ready to do it.
A verdadeira questão é se está ou não preparado para isso.
or not 1023
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725