English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Regarding what

Regarding what tradutor Português

241 parallel translation
Statement? Reaction? Regarding what?
Declaração, reacção, em relação ao quê?
This unanimous reaction is, to my eyes, the only decisive sign that the Party should take into account regarding what attitude it should assume.
Era este mesmo tanque, agora um monumento,... que seria cercado por outros tanques russos em agosto de 1968.
regarding what?
- Sobre o quê?
Regarding what?
Sobre o que?
REGARDING WHAT YOU TOLD THE FIRST OFFICER ON SITE.
Eu tenho algumas... questões sobre o que disse ao primeiro agente no local.
Regarding what?
- Em relação a quê?
Regarding what?
- Sobre quê?
- Regarding what, Jason?
- Em relação a quê, Jason?
Regarding what?
A respeito do quê?
But before that, I'd like your opinion about what measures to take regarding my nephew.
Mas antes disso, desejava saber a sua opinião sobre o caminho a seguir com respeito ao meu sobrinho.
- What's the law regarding hostages?
- Qual é a lei em relação aos reféns?
What about your assertions regarding the Holy Trinity?
E as suas afirmações sobre a Santíssima Trindade?
- May I ask what it's regarding?
- Posso perguntar o que o interessa?
Sir, What's your position regarding the elections?
O que acha das eleições?
Señor, What's your position regarding the elections, this Sunday?
Quem vai ganhar domingo?
Señora, good afternoon. What is your position regarding the elections?
Quem vai ganhar as eleições?
What is this regarding, Mr. Griswold?
É sobre que assunto, Sr. Griswold?
Oh, what's it regarding?
A visita?
Every society dating back to the ancients has had theories regarding dreams what they mean, how to control them.
Todas as sociedades, desde a Antiguidade, têm apresentado teorias sobre os sonhos, o que significam e como controlá-los.
May I ask what this is regarding?
Posso saber do que se trata?
That guy. Mr. Klein called several times back in January... regarding an outstanding invoice. But since he wouldn't say what it was for...
Sr. Klein ligou várias vezes em janeiro, devido ao recebimento, mas ele não disse pelo que era Olha, eu paguei.
Tell me, continuing... what do you believe regarding afterlife?
A propósito, diga-me,... acredita na vida após a morte?
What is this regarding?
Posso saber do que se trata?
Does he know what this is regarding?
Pode dizer-me qual é o assunto?
Ma'am, may I ask what this is regarding?
- Posso saber do que se trata?
- What is this regarding? I work for a private...
Trabalho para um investigador- -
Dr. Evil, what are our plans regarding Austin Powers?
Que planos temos em relação a Austin Powers?
I don't know what happened at the tux shop but if I gave you the wrong impression regarding Pam in any way, I'm sorry, OK?
Jack, não percebi muito bem o que se passou na casa dos smokings. Se lhe deixei uma má impressão sobre a Pam, lamento muito.
[Weiner] We were advised of activity regarding collaborationists, and what they were doing is taking, in this case, women collaborationists and shaving their heads.
Fomos informados de actividades contra colaboracionistas, e o que faziam era levar, neste caso, mulheres colaboracionistas e rapavam-lhes a cabeça.
What would this be regarding?
De que se trata?
Yes, he'll know what it's regarding.
Sim, ele sabe qual é o assunto.
- What's this regarding?
- Qual é o assunto?
What shall I tell the high councillor regarding the meeting?
Que digo ao Alto Conselheiro sobre o encontro com o Presidente?
We shall see what those in Paris thinks regarding this matter.
Veremos o que dizem disso em Paris!
Cindy, if I could tell you what it was regarding, I'd have told you.
Cindy, se pudesse dizer do que se trata, já te teria dito.
Executive committee's been in session regarding tenure. What? Why?
A Comissão Executiva reuniu-se para analisar contratos.
What is it regarding?
O que você precisa?
First of all You should know only too well... what medical ethics are regarding organ transplant
Devias saber muito bem o que é a ética médica quanto ao transplante de órgãos.
We have met on occasion when Sydney wanted to talk to me about what was happening within SD-6 or regarding her father when she believed he was a KGB agent and not her mother.
Encontramo-nos umas vezes quando a Sydney quis falar comigo sobre o que estava a acontecer na SD-6 ou sobre o pai dela quando ela acreditava que ele era um agente do KGB e não a mãe dela.
May I ask what this is regarding?
Qual é o assunto?
May I ask what this is regarding?
Posso saber por que motivo?
Can I ask what this is regarding?
Posso perguntar sobre que assunto?
Hammond says I should give you what you want regarding the naquadria, so...
O General Hammond disse-me para lhe dar tudo o que quiser, sobre a pesquisa do naqahdriah, portanto...
- What is this regarding?
- Do que se trata?
What if I told you I have information that would be very interesting to the Americans regarding a Central Intelligence agent and a murder?
E se eu te dissesse que tenho informações que podem ser bastante interessantes para os americanos? Relacionadas com uma agente da CIA e uma assassina.
The mayor's office scheduled a news conference for 6 : 00 this evening regarding this bizarre development and what it may mean for the city.
O gabinete do prefeito agendou uma conferência para as 18 : 00 a respeito deste bizarro acontecimento e o que ele significará para a cidade.
Can I ask what this is regarding?
Posso perguntar do que se trata?
What did you want us to discuss regarding Nicolas?
Que querias falar comigo acerca do Nicolas?
And what is this regarding, please?
E sobre o que é a consulta?
What's it regarding?
A que se deve a visita?
Yes. He knows what it's regarding.
Sim, ele sabe do que se trata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]