English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Right in here

Right in here tradutor Português

5,634 parallel translation
But it's not inappropriate right in here.
Mas não... aqui dentro.
Sort of in this whole area right in here.
Mais ou menos nesta área toda aqui.
Let's see that pretty little hand. Okay. Now put it right in here.
Põe esta mãozinha aqui.
They aren't even spelling things right in here.
Eles nem estão a escrever as coisas certas aqui.
Ben's right in here.
O Ben está aqui.
Right in here, I've got... a roast beef, and right there is a marvelous macaroni recipe that came from my Grandma Marge.
Aqui dentro, tenho uma carne assada, e ali tenho uma fantástica receita de macarrão da minha avó Marge.
Get them all in here right now.
Trá-los todos aqui agora mesmo. - Jay, vai!
It's just hostile in here right now. The vibrations aren't right.
O ambiente aqui é hostil, as vibrações não são boas.
But she'll always be in here... and in there. And right here... and in here.
Mas ela ficará para sempre aqui e aqui e aí e aqui.
Mm-hmm. See, your anger is still right up here on the surface, where you can look it in the face.
Olha, a tua raiva ainda está bem aqui á superfície, onde podes encará-la.
Let's just shoot her in the face right here.
Vamos dar-lhe um tiro na cara, já aqui.
Fit in right here, and that'll mask our body temperature.
Pôr aqui e isso vai mascarar a nossa temperatura corporal.
Hey, I'd love to be in here all night, but let's be respectful of Brad's rules, no matter how arbitrary they seem. All right?
Ficaria a noite toda, mas vamos respeitar as regras do Brad, mesmo sendo arbitrárias.
All right, gentlemen! Let's get some money in here! Let's make some money!
Meus senhores, vamos lá fazer dinheiro!
All right! Hot cakes are ready! Get your asses in here for some cakes!
As panquecas estão prontas, venham cá provar.
It appears that Escobar has drawn blood right here in round one.
Parece que o Escobar conseguiu sangue, na primeira ronda.
Certain parts are from China, but all robots are assembled right here in South Africa.
Algumas partes são feitas na China, mas os robôs são todos montados na África do Sul.
I know of 13 right here in Boston.
Eu sei de treze só em Boston.
We'll shoot more propos right here in 13, showing them that you're alive.
Vamos gravar mais propos, aqui no Distrito 13. Para mostrar-lhes que estás viva.
'from the lips of the Ambro Company's enigmatic founder Todd Ambro,'right here live and exclusive and in person'in our studio on the 25th anniversary of drug legalisation.
vindo dos lábios do enigmático fundador da Ambro, Todd Ambro, em directo pessoalmente e em exclusivo no nosso estúdio pelo 25º aniversário da legalização das drogas.
I want legal in here right now.
Eu quero legal aqui agora.
Sergeant Saddiq, we're looking to present the collateral damage in the street, in this area right here, as 45 to 50 % fatality.
Sargento Saddiq, nos estamos olhando para apresentar os danos colaterais na rua, nesta area aqui, como 45 a 50 % de mortalidade.
We put stereo speakers in front, infrared right up here.
Pusemos colunas estéreo na frente, infravermelhos aqui em cima.
- You can almost see the homerun... in this guy's eyes right here.
- Certo? - Quase se consegue ver o home run nos olhos deste tipo aqui.
I found a junior hockey league right here in San Francisco.
Encontrei uma liga de hóquei aqui em São Francisco.
That means the assignment you didn't turn in, right, you don't have to worry about it. Here's what happens.
Isso significa que não desististe do trabalho, certo, não precisas de te preocupar com isso.
I can't believe they even let you in here. Right.
- Nem sei como o deixam entrar aqui.
Then, a couple days later, his prize whore shows up right here in Lullaby.
Em seguida, alguns dias depois do prêmio, sua puta aparece bem aqui em Lullaby.
Well, that's okay. I got all the gratitude I need right here rolled up in my pocket.
Eu tenho toda a gratidão que eu preciso, aqui mesmo enrolado no meu bolso.
And when it's done, and it will be done... you and I are gonna meet back here at this restaurant... at this same table that I used to share with my boy... and I'm gonna look you in the eyes, just like you're looking me in the eyes right now... and I'm gonna see how empty they are... without your son in the world.
E quando isso for feito, e há de ser feito, encontramo-nos aqui neste restaurante, nesta mesa que eu partilhava com o meu rapaz, e eu vou olhar-te nos olhos, tal como tu me olhas agora nos olhos e vou ver como estão vazios sem o teu filho no mundo.
All right, is there anybody up in here... that ain't on birth control?
Haverá aqui alguém que não tome a pílula?
Here is a sensitive soul who gives us a single, nearly-perfect album in the woods of Maine. Right?
Certo, temos uma alma sensível que nos dá um único, quase perfeito álbum saído das florestas do Maine, certo?
This is Finley. Right here, in the flesh.
Esta é Finley, mesmo aqui, em carne e osso.
I wasn't planning on founding my own company here today... but if anyone wants to play a key role... in a new mineral sales company that does it the right way... then walk through that door with me, because there is a place for you.
Não tencionava fundar a minha empresa aqui e agora, mas se alguém quiser um papel chave numa nova empresa de venda de minerais que sabe o que faz, então, que saia por aquela porta comigo, pois tem um lugar.
And I love that you're right here in Brooklyn.
E é incrível estarem aqui em Brooklyn.
This whole idea was hatched at Jules'kitchen table right here in Brooklyn.
A ideia foi concebida na cozinha da Jules aqui em Brooklyn.
And he acquired a little cable channel right here in Lancaster, Pennsylvania.
E adquiriu um pequeno canal de cabo... aqui mesmo, em Lancaster, na Pensilvânia.
It's the new standard in homes, right here.
É o novo produto para casa, aqui mesmo.
Now, Israel here is not what you would call an able-bodied man, having broke his leg in the field, which didn't exactly mend right, but he can do all sorts of light work, and you can have him and the young'uns mighty cheap!
Agora, aqui o Israel Não é o que vocês chamariam um homem capaz, Tendo partido a perna no campo,
Right here, in the burro's saddlebag.
Aqui mesmo, no alforge do burro.
Number Ten in the entire nation, and they are more than proud here because, whether or not they knew an award was at stake or not, they did the right things.
Décimos de todo o país, e estão mais do que orgulhosos aqui, porque, soubessem ou não que havia um prémio, fizeram o que estava correto.
In other words, liquidate two bricks of cocaine and park it right here.
Ou seja, liquidam dois blocos de cocaína e metem-nos aqui.
because he watched her catch it right here in the grass.
Porque ele já sabia que a Violet morrera, porque a viu cair aqui na relva. - Aqui.
We were right, he has a dilation portal here on Earth, it's in his office!
Tinhamos razão. Eles tem um portal de dilatação aqui na Terra. Está...
Ted, the bear, who some of you may remember came to life back in the mid -'80s right here in Boston, is suing to prove he is indeed a person.
Ted, o urso, que alguns podem se lembrar, ganhou vida nos anos 80 bem aqui em Boston está processando para provar que é de fato uma pessoa.
We lived in this house right over here.
Morava nesta casa.
In exchange for that, we're going to furlough you right out of here.
Em troca, vamos tirá-lo daqui numa licença temporária.
He's in Kowloon. Right here.
Ele está em Kowloon.
And right up here, in the best spot of all, we have the Adventure Consultants Base Camp.
E deste lado, no melhor cantinho de todos, temos a base dos Adventure Consultants.
All right. I'll just wait in here, I guess.
Está bem, acho que espero aqui.
A whole movement, right here in North Carolina.
- Uma escola de arte. Todo este movimento, aqui, na Carolina do Norte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]