English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Right on schedule

Right on schedule tradutor Português

248 parallel translation
He was right on schedule.
Estava bem no horário.
It's the transport, right on schedule, eh, captain?
É o transporte, mesmo na hora certa, hã, capitão?
And right on schedule, if-if all goes well.
E mesmo à hora certa! Se tudo correr bem...
We're right on schedule.
Estamos dentro do horário.
Right on schedule.
Em ponto.
- Right on schedule.
- Não quero escapar.
Right on schedule.
Mesmo a tempo.
We're right on schedule, sir.
Estamos dentro do horário, senhor.
We're right on schedule, but we have to do something about that security guard.
Estamos no horário, mas temos de de lidar com o segurança, lá em baixo.
There they go, right on schedule.
Lá vão elas, mesmo à hora. As professoras.
Everything right on schedule.
Tudo como planeado.
[Wilma] Right on schedule :
- Mesmo a tempo.
So Daisy and Starr left from his place right on schedule... followed by Bo and Luke... and whoever that is.
A Daisy e o starr saíram do apartamento dele à hora marcada. seguidos pelo Bo e pelo Luke. e por mais alguém.
Looks like we'll depart right on schedule :
Parece que vamos partir mesmo a tempo.
- Right on schedule.
- Pontualmente.
- Right on schedule.
- Bem a tempo.
We're right on schedule.
Estamos dentro do prazo.
Right on schedule, Admiral.
Em cima da hora.
The next day, may 15th, right on schedule Israel was invaded by the armies of six countries.
No dia seguinto, 15 de Maio como previsto... Israel foi invadido pelos Exércitos de seis países.
We're right on schedule.
Estamos no prazo.
Right on schedule.
Mesmo á tabela.
- Right on schedule.
- Como planeado.
Well, we are right on schedule.
Estamos no horário.
Right on schedule, Hannibal.
Tudo dentro do horário, Hannibal.
Dockins, Winslow, Riley, right on schedule, contact point two.
O Dockins, o Winslow, o Riley, à tabela, contacto no ponto dois.
Right on schedule.
- Mesmo a horas.
- We're right on schedule.
- Estamos dentro do programado.
Here he comes, right on schedule.
Aí vem ele, mesmo na hora.
Right on schedule, Frank.
Mesmo a tempo, Frank.
They're here, right on schedule.
Chegaram no horário.
Oh, we're right on schedule.
Oh, estamos a cumprir a agenda.
Adam 2525, right on schedule.
Adam 2525, mesmo no hórario.
- Going great. Right on schedule.
- Vamos em grande.
Ah... Maestro! Right on schedule!
Maestro, que pontual.
Right on schedule.
Bem a tempo.
Right on schedule, San Feng.
Mesmo à hora certa, San Feng.
Stay focused, we're right on schedule.
Estamos mesmo em cima da hora.
It's, uh, movin right on schedule, boss.
Está tudo dentro do prazo, chefe.
Nina and Annie were doing great, right on schedule... and weighing in at 128 and 132 pounds respectively.
A Nina e a Annie estavam óptimas. Dentro do prazo e pesando 58 kg. E 60 kg.
- And? - And right on schedule.
Está dentro do prazo.
Right on schedule.
Mesmo à tabela.
So far, we're right on schedule.
Até agora, está tudo como programado.
( WATCH ALARM BEEPING ) Right on schedule.
Mesmo a tempo.
Right on time, right on schedule.
Mesmo na hora, pontual como sempre.
Right on schedule.
Tudo como programado.
Schedule. Ah, we're right on time.
Estamos dentro do previsto.
Right on schedule, Jim.
Chegou na hora exata, Jim.
Right on schedule!
Mesmo a tempo.
Don't worry, she'll launch on schedule... if we have to tow her out with our bare hands, right, Scotty?
Não se preocupe, partiremos no horário... mesmo que tenhamos que a empurrar pra fora com nossas próprias mãos, certo, Scotty?
Well, if it was since this morning and if we'd been on schedule... we'd have landed right in Lynch's military lap.
Bem, se foi desde esta manhã e se tivéssemos chegado a horas, tínhamos aterrado no colo militar do Lynch.
- You're right on schedule, aren't you?
É construtor em Connecticut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]