English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Right or left

Right or left tradutor Português

500 parallel translation
If you see anyone, don't look right or left.
Se nos verem juntos, não retornarão.
The ideas expressed by most of you, right or left seem to me as antique and mechanical as that old clock.
As idéias da maioria de vocês, de direita ou de esquerda... parecem-me antiquadas e mecânicas como este relógio.
Right or left?
O direito ou o esquerdo?
Forward, back, right or left...
"Para frente, para trás, para a direita, para a esquerda", mas não disse como é :
Right or left?
- A direita ou a esquerda? - A esquerda.
Don't look right or left.
Não olhes para lado nenhum.
Ah, did I say right or left?
Eu disse direita ou esquerda?
Which leg – right or left?
Qual perna - direita ou esquerda?
I never thought of that. - Right or left?
Eu nunca pensei nisso.
- Right or left thigh? - Who cares?
- Certo ou coxa esquerda?
Which ones, right or left?
Quais delas? As da direita ou as da esquerda?
Right or left?
Direita ou esquerda?
Right or left. I can't remember.
Não me consigo lembrar.
And what's more, Billy, I'm going to hit a home run for you this afternoon and what's more, you can pick your own field left, center or right.
E sabes que mais, Billy? Eu vou rebater um home run para ti esta tarde e sabes o que mais, podes escolher a direção esquerda, centro ou direita.
Keep your right hand up and reach f or your gun with your left, and slow.
Deixe a mão direita no ar e pegue a arma com a esquerda. Devagar.
We cannot say it is in a definite place, we can rather say it has a tendency to be out there in the front, rather that in the back, or here to the left, rather that over there to the right.
Não podemos dizer que ele está num lugar definido... mas apenas que tem tendência a estar lá na frente... em vez de lá nos fundo, ou aqui à esquerda, ou ali, à direita.
What have I to do with revolutions, whether they come from the right or the left?
O que tenho eu a ver com revoluções? Não sei de nada. Se vêm da direita, da esquerda...
Then taking the hand, firmly take the thumb, or whatever finger you would use, roll it on the glass plate from left to right.
Depois, peguem firmemente no polegar, ou no dedo que usariam, rolem-no no vidro, da esquerda para a direita.
- Left or right?
- Esquerda ou direita?
I want a doctor, Fred, and I want one right away or you won't have a single Kachin left.
Quero um médico, Fred, e para já ou não lhe sobrará um único kachin.
- Left or right?
- Direita ou esquerda?
Left or right?
Direita ou esquerda?
But was it left or right?
Mas era direita ou esquerda?
When I move left or right, two dimensions.
Quando me movo para a direita e para a esquerda, duas dimensões.
I mean, what does Left or Right mean?
Afinal, o que significa direita? O que significa esquerda?
Are you optimistic enough to believe that in this confused and chaotic world, some people's ideas are clear enough that they belong exclusively to the Left or the Right?
Você está mesmo convencido que nesse mundo tão confuso, tão caótico, Exista gente com as ideias tão claras Para ser de todo de direita ou esquerda?
You have few friends left on the Left or the Right, but I'm here to help you every way I can.
De amigos, à direita ou à esquerda, sobram poucos. Mas estou aqui para te ajudar de todas as formas.
Stop bothering about the cat, don't look left or right, and teach.
Esqueça desse papo de gato, pára de inventar moda, e vai lecionar.
And you started off by saying you weren't shocked! Anyway, do you think that in Italy outrage belongs mostly to left-wing or right-wing people?
Você que não se indigna, você pensa que os italianos que se indignam estão politicamente mais à direita ou à esquerda?
If thou will go left, I will go to the right... ... or if thou go right, I will go to the left.
Se fores para a esquerda, irei para a direita, se fores para a direita, eu irei para a esquerda.
They didn't take the trouble to tell you. when they put you up to this that C.P. Ballinger is the kind of man who can't tolerate liquor. cards or women. reading from left to right.
Eles não tiveram o trabalho de lhe dizer, quando a colocaram nisto... que C.P. Ballinger é o tipo de homem que não tolera bebidas, cartas ou mulheres?
Towards the left or the right
Todas as coisas maravilhosas que vejo Grata por ser
No more Left or Right!
Basta de Esquerda! Basta de Direita!
Just when we dream of renewal, a country without parties, without Left or Right, heeding God and its destiny, you want to ruin it all.
Quando sonhamos com a renovação... Um país sem partidos, sem Esquerda ou Direita. Um país obediente a Deus e aos Seus desígnios.
- Cross or mint, left, right.
- Caras ou coroa, esquerda, direita.
Question is, did he drop off to the right, or to the left?
A questão é : Ele foi para a direita ou foi para a esquerda?
The other question is, how wide a circle are those ponies making to the right, or to the left, on their way back to Ulzana.
A outra questão é : Que comprimento tem o círculo que os cavalos vão fazer para a direita ou a esquerda - A caminho do Ulzana?
Now, we take the second left and then the first left or right.
Agora virámos na 2ª à esquerda e depois na 1ª à esquerda ou direita.
Left or right? .
O esquerdo ou o direito?
- Did you say left or right?
- O que disseste?
Then, whether you move to the right or the left.
Depois, se vira para a esquerda ou para a direita.
He'd best learn t'money or they'll do him right, left and centre.
É melhor ele aprender o dinheiro ou enganam-no a torto e a direito.
Right - or left-handed?
Mão direita ou esquerda?
Don't you shut your mouth or shake your head to left or right.
Não mova a cabeça para direita e para esquerda. Agarrem.
WHERE DO YOU WEAR YOUR HOLSTER, ON THE RIGHT OR THE LEFT?
Onde usa o coldre, á esquerda ou á direita?
Is it the right side or the left side?
Do lado direito ou do esquerdo?
- Did you say a left or a right?
- Você disse direita ou esquerda?
It's on the right or the left or the...
Está à direita ou à esquerda ou...
Would you go left or right?
Agora, vai para a esquerda ou para a direita?
You use your left hand or your right hand for that?
E para isso usas a mão esquerda ou a direita?
- Okay, which way, left or right?
Ok, para que lado, direita ou esquerda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]