English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / See you next time

See you next time tradutor Português

735 parallel translation
- See you next time.
- Até á próxima.
Maybe I'll see you next time.
Talvez o volte a ver no futuro.
I'll see you next time I come through.
Ver-nos-emos da próxima vez que eu cá vier.
See you next time.
Até a vista.
See you next time my friend.
Adeus, amigo.
Hello, Skinner. I'll see you next time I bust out.
- Vejo-te a próxima vez que me escape.
See you next time Mrs. Wilson!
Até logo, Sra. Wilson!
Well, Maggie, I guess I'II see you next time you're in trouble, huh?
Bom, Maggie, suponho que te veja na próxima vez que estiveres em apuros, não?
- [Giggling] See you next time.
Até à próxima.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Lembre-me de não lhe falar quando o tornar a ver.
Ah, you see, Gussie, the hand is faster than the eye. Better luck next time.
sinto muito iludi-lo outra vez olhe em minhas mãos.
See that you get a good one the next time.
Vê se arranjas um bom da próxima vez.
Maybe I'll have it finished next time I see you.
Talvez já o tenha acabado quando a vir. Vejo-a brevemente?
Next time I see you, itll be the Tombs.
Na próxima vez vai apodrecer na prisão.
Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce giving interviews on success.
A próxima vez que vocês me vejam irei num Rolls e dar-lhes-ei uma entrevista.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, quando voltares a não querer ver alguém, avisa - me, que eu faço-os entrar imediatamente.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Dizia que na próxima vez... que passar pela sua igreja entrarei para visitá-lo.
We'll see if we can have you shot in the other arm next time.
Para a próxima, veremos se lhe darão um tiro no outro braço.
You'll see. This time next year, we'll have our back to the wall, and who's to blame?
No próximo ano, vamos estar encurralados.
Just wait until the next time you see her.
Então espera até à proxima vez que a vejas.
Tell that to Jesus the next time you see him.
Diz isso a Jesus, a próxima vez que o vires.
You'll need it the next time I see you.
Precisará dela na próxima vez que o vir.
Wait till next time. You'll scarce be able to see my face.
Na próxima vez estarão tão grandes que não verá meu rosto.
- See you the next time, boy.
- Até à próxima, rapaz.
Next time you see Jimmy, say hello.
Cumprimentos meus ao Jimmy.
Come to see our show the next time you're in town.
Venham ver o nosso espectáculo.
You see that he gets it next time you go in.
Por favor paga-lhe... na próxima vez que lá fores.
Stop by and see us the next time you're in.
E venha ver-nos quando voltar.
I'll see to it that next time you get married.
Farei com que ela case contigo.
See you next time. Father.
Até à próxima, senhor padre.
The next time I see you, Vogel, I'll tear out your eyes.
Na próxima vez que eu te ver, Vogel, irei lhe rasgar os seus olhos.
Next time I see you wearing it, I'll throw you in the dirty drain.
Da próxima vez que te vir a usá-las, jogo-te pelo ralo abaixo.
Next time I see you, I'll kill you.
A próxima vez que o vir, mato-o.
I was hoping the next time I'd see you... would be at your funeral.
Esperava que a próxima vez que a veria... fosse em seu enterro.
It'll give us more time to consider our next move. you see...
Dar-nos-á mais tempo para pensarmos no nosso próximo passo.
You make sure the next time they fy over they can see us.
Por isso certifica-te de que para a próxima nos vêem, certo?
So until next time, see you later, alligator.
Por isso, até à próxima, até à vista, jacaré!
Jabba, next time you wanna talk to me, come see me yourself.
Jabba, a próxima vez que quiseres falar comigo, vem tu próprio.
The next time we see you, you'll be on the way home.
A próxima vez que os virmos, estarão a caminho de casa.
See, we wanna keep you healthy for next time.
Sabes, queremos manter-te saudável para a próxima vez.
Next time you grip my hand, we'll see a difference.
Da próxima vez que me agarrares a mão, veremos a diferença.
I'll buy you a nice new one next time I see ya.
E hei-de te comprar um novo bonito.
If you don't know me next time you see me...
Se não me conheceres da próxima vez que me vires...
Well, now it's talent spotting time, ladies and gentlemen, and please see if you can spot any talent in our next competitors?
Bem, é hora de descoberta de talentos, senhoras e senhores, por isso vejam se conseguem descobrir algum talento nos nossos próximos concorrentes.
And next time you come to see me, know what you're talking about!
E da próxima vez que me vier ver, saiba do que vem falar.
Yeah? When do you see the guy next time?
Quando é que ele volta?
Next time I see you, I'll hit you so hard, I'll knock you... into the Stone Age, where you came from.
Da próxima. dou-te um soco tal que te atira para a Idade da Pedra. Que foi de onde saíste.
Next time we'll see you on Broadway!
Queremos ver vocês na Broadway.
Next time... you won't even see me coming.
Na próxima vez nem me vez chegar perto.
Don't you realize? The next time you see the sky it'll be over another town.
A próxima vez que virem o céu... será noutra vila.
Next time you see him, give him that!
Da próxima vez que o vires, dá-lhe isto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]