English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So there

So there tradutor Português

33,727 parallel translation
So there's more to find out, Sara.
- Há muito mais para descobrir.
Don Eladio wanted me to speak with you face to face... so there's no misunderstanding.
O Don Eladio queria que eu falasse consigo cara a cara para que não houvesse mal-entendidos.
- So there's no one else?
- Então não há mais ninguém? - Não.
She killed me, too. So there's that.
Portanto, tenho dito.
So there has to be a way to stop Valentine before he activates it.
Tem de haver um modo de parar o Valentine.
Great. So there's more than one.
- Óptimo, então há mais de uma.
So there's this island and everybody's fighting over, like, whose island is it, you know?
Há uma ilha pela qual todos lutam. Do género : "A quem pertence a ilha?"
So there I am, once again, driving my mother home because she's too wasted to drive.
Então, lá estou eu, mais uma vez, a levar a minha mãe para casa por estar demasiado bêbeda para conduzir.
So there.
Aí está.
So why would anybody think that there was a hunter in the woods when it was actually just deputies?
Porque acharia alguém que havia caçadores nos bosques quando eram apenas delegados?
We haven't actually gotten there yet, so...
Ainda não chegámos a esse ponto.
There was so much blood and...
Era só sangue e...
I put it in there so nobody would ask questions.
Pus num copo para ninguém fazer perguntas.
Okay, so this place we're going, I had to pull some strings to get us in there, so you have to behave.
O sítio aonde vamos obrigou-me a puxar uns cordelinhos. Têm de se portar bem.
So, we just went in for the interview with the American Cancer Society rep, and the security guard said there's no interview scheduled.
Acabámos de chegar para a entrevista com o representante da Sociedade Americana do Cancro e o segurança disse, "Não há nenhuma entrevista marcada."
[Kip] I realized there was so much more about diet and disease that I hadn't ever learned.
- Eu percebi, que havia muito mais sobre dieta alimentar e doenças que eu nunca tinha aprendido.
So, it's not like decades down the road eating unhealthy there'll be some damage.
Não é que seja daqui a décadas, que comer de forma não saudável, irá causar estragos, não.
And so that can show itself up as excessive production of mucus and exacerbation of asthma in kids who are prone to that and even adults, and also, there's an association between dairy foods and multiple sclerosis and type one diabetes,
E isso pode revelar-se como uma produção excessiva de muco e exacerbação de asma em crianças que são propensas a isso e até mesmo em adultos. Tambem há uma associação entre alimentos lácteos e esclerose múltipla, e diabetes do tipo 1 que é uma doença auto-imune e outros problemas reumatológicos.
Yes, so we're wondering why you don't have a huge warning about the dangers of consuming dairy on your website when there's a direct link to breast cancer.
- Nós gostariamos de saber porque é que não têm um aviso enorme sobre os perigos do consumo de produtos lácteos no vosso site quando há uma ligação direta entre o cancro da mama?
So, that we know of, there are at least 450 different drugs that are administered to animals, either alone or, in combination.
- De que nós tenhamos conhecimento, há pelo menos 450 medicamentos diferentes que são administrados a animais quer sozinhos ou combinados.
There has been ractopamine found in meat, there has been hormones found in meat, so right there, you're talking about four different drugs that could be in the same piece of meat.
Houve uma ractopamina encontrada na carne. Houve hormonas encontradas na carne. Por isso, só aqui, estamos a falar em cerca de quatro drogas diferentes.
There have been times in the past that I have gotten ready on a Sunday and gotten ready to go to church and come out and the smell was so strong that I had to go back and regroup because it had got in my clothes, and I just couldn't go to church
- Houve uns tempos no passado em que eu me aprontei ao domingo aprontei-me para ir à igreja eu saí, e o cheiro era tão forte que eu tive que voltar e mudar porque o cheiro ficou na minha roupa
So, there's all kinds of parallels.
Por isso, existem todos os tipos de paralelos.
So, I'm excited about getting the message out there.
Portanto eu estou entusiasmada em espalhar a mensagem.
Now they know who rip is, there's no telling what they might do, so it's up to us to get there before they do it.
E agora que sabem quem é o Rip, não sabemos o que podem fazer então cabe a nós fazer antes deles.
'Cause you were there, and so were you.
Estavas lá e tu também.
So, there might be some more photos for the video?
Talvez haja mais fotografias para o vídeo?
That's when I saw that the basement door was open, so I went down there.
Foi quando vi a porta do porão aberta, - então eu desci.
I want vehicles there, full tanks of gas so we can get to the border, all of us.
Põe veículos lá com depósitos cheios para chegarmos todos à fronteira.
There's a lot of prep that we pushed... so you could focus on getting Mr. Gatwood up by the end of the quarter.
Há muita preparação que adiámos para que pudesse resolver o problema do Mr. Gatwood este trimestre.
Just... there's so much we don't understand.
Há muita coisa que não compreendemos.
You weren't there to stop me, so before I knew it, I was in the old hood, doing odd jobs.
Tu não estavas lá para me impedir e eu acabei de volta ao barco a fazer biscates.
She was convinced her father was dead, and the entire time I'm sitting there, looking at this girl, feeling so bad that she's being manipulated by... an unstable physician.
Ela estava convencida de que o pai dela estava morto e, esse tempo todo, estou aqui sentado, a olhar para ela e a sentir-me mal por ela estar a ser manipulada por uma médica instável.
So, the Somnambulist is gonna get there with air to spare.
A Somnambulist vai chegar lá com oxigénio de sobra.
Honey, there's still so much you don't know.
- Há tanta coisa que não sabes.
So, come on. You said there are, like, 62 other rooms we have to search.
Anda, disseste que há mais 62 quartos para vermos.
There are things that you can do as a Shadowhunter, but there's so much more you're capable of.
Há certas coisas que podes fazer como Shadowhunter, mas consegues fazer muito mais.
Okay, but in this insane world we suddenly live in, things that I never thought could happen do happen, so maybe there is a way.
Mas neste mundo louco em que agora vivemos, coisas que achei impossíveis agora acontecem. Talvez haja uma forma.
Who knew there were so many similarities.
- Quem diria que eram tão semelhantes.
I am so sorry I wasn't there for you.
Lamento não ter estado lá para te apoiar.
The initial attacks were in South Brooklyn, so we're gonna focus our search there and then move outward.
Os ataques iniciais foram em Brooklyn, concentramos a busca nessa área.
So, if there's anything you know about these murders- -
- Se sabes algo sobre...
So what you're saying is Snart's stuck out there, blasted into a billion pieces, floating around in time and space?
Então está a dizer que o Snart está preso por aí, explodido em milhares de pedaços, flutuando por aí no tempo e no espaço?
So I was trying to see if there's a way to make the dampener portable so next time we go up against her...
Por isso estou a ver se há uma maneira de fazer o amortecedor portátil, para que na próxima vez - que a encontrarmos...
Is there a Dolly? So glad you used Milana.
Ainda bem que usaste a Milana.
So you mean she's out there having fun, and you're here stuck doing popcorn?
Ela está lá fora a divertir-se e tu estás aqui presa a fazer pipocas?
Well, there are Ubers around all the time, so you don't need to reserve them.
Há sempre Ubers por aí, não é preciso reservar.
So you got, like, people from China on the island... America, Russia, everybody. Everybody's just up there.
Há na ilha pessoas da China, da América, da Rússia, toda a gente.
So you got, like, 60 people up there... half are scientists, half are soldiers, which is...
Há lá 60 pessoas, metade são cientistas, metade são soldados, o que é...
I would so welcome another person coming here and doing the work I've been doing, because there's so much that needs to be done.
Eu acolhê-la-ia com prazer para fazer o trabalho que tenho feito, visto que há tanta coisa a fazer.
There's about to be a vote, so it's time to play hardball.
Vai haver uma votação, está na hora de jogar forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]