English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sold out

Sold out tradutor Português

1,614 parallel translation
Stella's paintings sold out in one hour.
Os quadros da Stella esgotaram numa hora.
Giuliano was sold out, the killer knew he'd be alone that day.
O Boris Giuliano foi atraiçoado. O assassino sabia que naquele dia ele iria estar sozinho.
It's sold out.
Está esgotado.
I sold out Arthur for 80 grand and a contract and you're gonna kill me?
Eu vendi o Arthur por 80 mil e um contrato de três anos e você ia matar-me?
- Are you saying I sold out?
E achas que eu estou esgotada?
Sold out even faster than usual today.
Hoje vendeu-se mais rápido do que é normal.
I've sold out.
- Sim... a minha obra está esgotada!
And everybody else just grew up, and got boring, and sold out.
e todos os outros cresceram, ficaram chatos e foram-se embora.
The last shipment sold out very quickly.
A última mercadoria vendeu muito depressa.
SAM : I know the OK Go concert's sold out, but I need tickets.
Sei que o concerto dos OK Go está esgotado, mas preciso de bilhetes.
See Torrez, he don't care about how many hermanos get sold out.
Vê, o Torrez não quer saber quantos hermanos é que são traídos.
I mean, that show must be sold out for at least two years!
Quer dizer, um show desses deve estar esgotado pelo menos por dois anos!
But... But the store was sold out.
Mas na loja estava esgotado.
If this were a gunfight, you wouldn't be saying "They sold out of bullets, let's shoot beans instead," now could ya?
Se quiseres ser uma pistoleira, Nunca poderás dizer "Estou sem balas, vou disparar feijões" nunca podes, certo?
So I sold out my family.
Então eu vendi a minha família.
You sold out your own flesh and blood?
Tu vendeste o sangue do teu sangue?
I forgot, now it's sold out.
Esqueci-me, e agora estão esgotados.
I thought that tour was sold out.
Pensei que essa digressão já tinha esgotada.
Mr. Smith, we've sold out of your adorable bears. Yes!
Sr. Smith, esgotámos os seus ursinhos adoráveis.
"stamps, dot, com." Got in at the beginning, sold out at the top.
Comprei acções no início, vendi-as em alta.
Sold out
Esgotado
I've sold out.
- Ainda não tenho.
If you are here for the match at center court, it is sold out.
Se vem ver o jogo no court principal, está esgotado.
This mongrel sold you out to The Butcher.
Este sacana vendeu-o ao Carniceiro.
I would think a sold-out concert would be good news for Charlie Waffles.
Pensava que um concerto lotado seria uma boa notícia para o Charlie Waffles.
Charlie's first sold-out concert can be yours on D VD for only 29.99.
O primeiro concerto do Charlie pode ser seu em DVD por apenas 29,99 doláres.
I don't know, but they sold him out and I know who killed him.
Não sei quem foi, só sei que o venderam. E sei que o matou.
Nicholas Powell, the kid who sold me out.
Nicholas Powell. O miúdo que me entregou.
She sold her unit, moved out fancy-pants Melrose.
Ela vendeu a parte dela, e mudou-se para a fina Melrose.
He just sold you and me out.
Ele acabou de nos trair.
Huey had sold them out.
O Huey vendeu-os.
And you're the one who sold them out last night.
E é aquele que os traiu ontem à noite.
Worked for you. Found out about Lynn and Robbie. Sold it to Mungo.
Trabalhava para ti, descobriu aquilo da Lynn e do Robbie... e vendeu isso ao Mungo.
You sold me out!
- Vendeste-me!
Then the fifth man sold us out to save his life.
Foi então que o quinto homem nos denunciou para salvar a pele.
But if they find out who the Jewas sold them to, that could lead them back... home.
Mas se eles descobrem a quem é que Jewas os vendeu, isso pode levá-los a... casa.
- You sold me out!
Vendeste-me!
I got some bad intel. I heard you sold me out.
Deram-me informações erradas, dizendo que me tinhas traído.
You sold me out, and now you're cutting me off.
Primeiro entregaste-me e depois pões-me de parte.
We invoked your name to protect ourselves and were told of your involvement. You sold us out.
Nós falamos no teu nome para nos protegermos e contaram-nos o teu envolvimento.
They said that someone on my team sold us all out.
Eles disseram que alguém da minha equipa nos tinha traído.
When did you find out he sold the bombs to Fayed?
Quando descobriste que ele vendeu as bombas ao Fayed?
You sold me out, Chris.
Traíste-me, Chris.
- She sold us out.
- Ela entregou-nos.
Someone on my team sold us all out.
Alguém da minha equipa traíu-nos.
[WHISPERING] Your daughter just sold you out.
A tua filha acabou de te colocar em "xeque".
I just found out that one of those jobs was sold and rezoned "es".
Descobri que uma das obras foi vendida e rezoneada como "ES".
Why does Jones think that La Grenouille sold him out?
Porque Jones pensa que La Grenouille o vendeu?
That's why Jones thought La Grenouille had sold him out.
Então foi por isso que Jones pensou que Grenouille o tinha vendido.
You were panicked that your husband was gonna find out, so I sold my entire stuffed squirrel army in exchange for Stephen, an exact replica.
Você estava em pânico que seu marido ia descubrir, então... eu vendi todo o meu exército de esquilos empalhados... em troca de Steven, uma réplica exata...
Someone on my team sold us all out.
Alguém da minha equipa traiu-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]