Someone you know tradutor Português
4,719 parallel translation
Do you think it's someone you know? - Someone you've met? - It could be, but it's not struck me.
Dizem-me quanto querem, depois ligam umas horas mais tarde, a dizer onde o querem.
You know, in a way that a person would be upset if someone they cared about might be hurt.
De uma forma que uma pessoa ficaria se alguém de quem gostasse se magoasse.
I mean, my dad looks like he's ready to murder someone. You know, more than usual, ever since...
Quero dizer, o meu pai parece pronto para matar alguém, estás a ver, mais do que é normal, desde que...
You know, when someone is as uptight as you, usually they have something bubbling inside.
Quando se está tenso como tu, normalmente, há alguma coisa a borbulhar por dentro.
And Jenny provided a sort of escape, you know, an uninhibited extension of Brian, someone completely free.
A Jenny permitia-lhe uma forma de escape, era uma extensão desinibida do Brian, alguém livre.
You see, I heard her having an argument, you know, the day before it happened with someone named Eric and thought that you might be him, you know.
E ouvi-a a discutir no dia anterior com um tal de Eric.
But I know someone even smarter than you.
Mas, conheço alguém mais inteligente que você.
What do you call someone who poisons, murders 18 people they don't even know?
O que chamas a alguém que envenena e mata 18 pessoas que nem sequer conhecem?
Well, I don't know what to say other than if you ever need someone...
Bem, eu não... Não sei o que dizer...
Uh, I mean I was wondering if you had a cousin... you know, someone who kind of looks like you?
Digo, estava aqui a pensar se não terias uma prima... Sabes, alguém parecido contigo?
- I know how it sounds, but he liked you, what you stood for, and if he hadn't done it, someone else would have.
Sei como isto parece, mas ele gostava de si. aquilo que defende, e se não fosse ele a fazê-lo seria outra pessoa.
Okay, it's like trying to tell someone how to get somewhere, even though you don't really know the exact address.
É como tentar dizer a alguém como chegar num lugar, mesmo sem saber a morada exacta. Tipo, como fazes isso?
You know, I always knew I was missing something and then someone explained to me the concept of game,
Sempre soube que faltava alguma coisa e vem alguém e explica-me o conceito de bambolear, e lembro-me claramente de pensar :
I need you know that I wouldn't be with someone who wasn't. I know.
Preciso que saibas que não estaria com ele se não fosse.
Could you just let me know when someone tracks down Mr. Sterling?
Pode-me avisar quando alguém souber do Sr. Sterling?
What was I gonna say... I know you guys can't have kids of your own but I think it'd be better for Ethan to be with someone else?
Eu sei que não podem ter filhos vossos, mas acho que é melhor para o Ethan estar com outra família?
And whenever you hear someone giving a monologue defending the ethics of their position, you can be pretty sure they know they were wrong.
E onde quer que seja que oiças alguém a fazer um monólogo defendendo a ética das suas posições, tu podes ter a certeza que eles sabem que estão errados.
I don't know if you are... but if someone is able to contact him, they should tell him to come in.
Eu não sei se consegues... mas se alguém estiver em condições de o contactar, deveriam dizer-lhe para aparecer.
You know, my father wanted me to marry someone from East Egg, not East St. Louis.
O meu pai queria que me casasse com alguém de East Egg, e não de East St.
Don't you think I know when someone's trying to get over on me?
- Acha que não sei quando alguém está a tentar enganar-me?
You know, for someone who's never been married, you have an awful lot of opinions about open marriages.
Para alguém que nunca foi casado, Tens uma data de péssimas opiniões sobre casamentos abertos.
Look, Junior, I know you loved Angie, but killing someone is no small thing.
Escuta, Junior, sei que amavas a Angie, mas matar alguém não é uma coisa insignificante.
Well... there is something, someone that I've... always wanted to meet. But I know what you'll say.
Há uma coisa, uma pessoa, que sempre quis conhecer, mas sei o que vai dizer.
Someone would write down, oh, that's where we put the Atari trash. That's where we put, you know.
Era para identificar o que se pusera onde.
So when I went down and met with Spielberg, and if Spielberg would have said, you know, I don't think he's really right for the game, they would have sent someone else.
Quando me encontrei com ele, se ele não quisesse que fosse eu, escolheriam outro.
And for all you know, it was photoshopped by someone trying to make trouble.
E tanto quanto sabes, pode ter sido alterada por alguém que quer criar problemas.
It's just, you know, someone with experience in the marketplace.
Sabe, é... uma pessoa com... experiência no mercado. Bem.
I mean, God, you know, she nearly died. And she saved someone's life.
Quero dizer, sabes que ela quase morreu.
But it involves the murder of someone you may know.
- que talvez conheças.
Sitters was a form of mark that we would use pretty frequently,'cause it would just be like, if we wanted someone to be sod of a captive audience, you know, I could find somebody where it's like,
"Sentados" era um tipo de partida... KNATE GWALTNEY produtor associado... que usaríamos com frequência, porque apenas seria do género, se quiséssemos que alguém chamasse a atenção, eu podia descobrir alguém que dissesse,
In these uncertain times, wouldn't you like to know there's someone who understands our burdens?
Nestes tempos incertos, não gostava de saber que há alguém que percebe os nossos sofrimentos?
I know this has been a hell of a night for you, but unless someone is crashing right in front of you, surgery needs to happen in the O.R.
Sei que esta noite está infernal para ti. A menos que alguém bata mesmo na tua frente, as operações devem ser feitas nas S.O.
Even if you know that you can make the jump this in mind will happen if someone is waiting in the trees.
C'um caraças. Mesmo sabendo que somos capazes, temos aquela sensação na barriga.
Lucky for you, though, I know someone who can help.
Mas para sorte tua, sei de alguém que pode ajudar.
To know you have someone you can trust.
- À Rebekah.
Yep, let me know if you need someone to pull rank.
Sim. Avisa-me se precisares de alguém para puxar os cordelinhos.
You seem to know a lot about airbender history for someone who just got airbending.
Sabes muito sobre a história dos dominadores de ar para ser alguém que acaba de tornar-se um.
YOU REALLY KNOW HOW TO SNEAK UP ON SOMEONE.
Sabes como assustar alguém...
You know, someone tried to kill Ferrara yesterday?
Sabe, alguém tentou matar a Ferrara ontem?
Putting your blind faith In someone you barely even know?
Ter fé cega em alguém que mal conhece?
Even if someone knocks, don't answer unless you know it's me.
Se alguém bater, não abras, a menos que seja eu.
You know, someone to talk things over with.
Uma amiga, alguém com quem falar das coisas.
If someone switched out the weapon and replaced it in your locker, you would never know.
Se alguém trocou a arma e a substituiu no teu cacifo, nunca ias perceber.
As someone from the tropical subcontinent of India you should know fanning yourself in a humid environment raises your body temperature. Huh.
Como alguém do subcontinente tropical da Índia, devias saber que abanares-te num ambiente húmido só faz subir a tua temperatura corporal.
Why, do you know someone?
Conhece alguém?
I know when someone's hiding something, and you, my dear,
Sei quando alguém está a esconder alguma coisa.
Sheriff, I know you're in a hurry, but I was out on patrol and I found someone walking from the coast to the High School.
Sheriff, eu sei que está com pressa, mas eu estava de patrulha e encontrei alguém a andar da costa até à Escola Secundária.
It's funny, you only really know what someone thinks of you, when you know what lies they've told you.
Só sabemos o que pensam de nós ao sabermos as mentiras que disseram.
Do you really think people need someone like Gwen Stein to, I don't know, make the magic happen?
Realmente achas que as pessoas precisam de alguém como a Gwen Stein para, sei lá, fazer a magia acontecer?
You know, I couldn't tell if he felt bad that Sayers was dead, or that someone else
Não sei dizer se sentiu-se mal por o Sayers estar morto, ou se por mais ninguém
Come on, Stokes, you know we can't even add a baby without someone dying.
Sabes que ninguém nasce sem que alguém morra.
you know 156049
you know what 23733
you know that 5741
you know the drill 277
you know what i'm saying 653
you know what i mean 2419
you know me too well 26
you know who i am 419
you know it 920
you know what they say 484
you know what 23733
you know that 5741
you know the drill 277
you know what i'm saying 653
you know what i mean 2419
you know me too well 26
you know who i am 419
you know it 920
you know what they say 484
you know i love you 234
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know where to find me 273
you know what i'm thinking 71
you know what to do 433
you know something 619
you know what this means 169
you know what i'm talking about 329
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know where to find me 273
you know what i'm thinking 71
you know what to do 433
you know something 619
you know what this means 169
you know what i'm talking about 329