English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay in touch

Stay in touch tradutor Português

372 parallel translation
Stay in touch.
Mantenha contato.
No, they've told me, and they've made it very clear, I'm to stay in touch, but until your nephew is released, believe me, we're way back.
Eles disseram-me e foram muito claros. Devo manter-me em contacto, mas até o seu sobrinho ser libertado, acredite que estamos afastados, muito afastados.
At least this way we stay in touch and keep working.
Deste modo, podemos estar em contacto.
We're going to stay in touch.
Vai dando noticias.
I'll stay in touch.
Voltarei a telefonar.
- I'll stay in touch, huh? - Good luck.
- Eu dou notícias, está bem?
We have to... well, stay in touch.
bem, fique em contacto.
Alright, let's stay in touch!
Está bem. Vamos mantendo-nos em contacto.
Why didn't you stay in touch? Why didn't you?
- Porque não me contactaste, meu?
Okay, stay in touch.
- Vai dando notícias.
Okay, lets stay in touch.
Está bem. Muito bem. Então vemo-nos mais tarde...
Stay in touch.
Mantém-te em contacto.
Well. - Stay in touch.
Bem...
Stay in touch, you hear?
Mantenham contacto!
Stay in touch.
Mantenha-se em contacto.
And, MacGyver, stay in touch, okay?
E mantêm-te em contacto, ok?
- Stay in touch with Dr. Garner.
- Dá notícias à Dra. Garner.
You stay in touch.
E dá notícias.
I'll stay in touch.
Eu mantenho-me em contacto.
Stay in touch.
Vai dando notícias.
Stay in touch now, will ya?
Fique alerta agora esta bem? Ok!
Two doctors I stay in touch with from school.
Dois médicos que conheci na faculdade.
Stay in touch with me on the radio.
Contacta comigo pela rádio.
But, hey, let's stay in touch. Ciao.
Mas vamos mantendo o contacto.
- I'll stay in touch with the situation.
- Vou manter-me ao corrente da situação. - Obrigada, Almirante.
Dax, stay in touch with us on a secured channel.
Dax, mantém-te em contacto connosco através de um canal seguro.
We'll stay in touch.
Vamos manter-nos em contacto no subespaço.
I'll certainly stay in touch.
Eu volto a contactá-lo.
Let's stay in touch. Ry. "
Vamos manter-nos em contacto.
Stay in touch.
Mantêm o contacto.
Well, I like to stay in touch with the people.
Gosto de me manter em contacto com as pessoas.
I hope we stay in touch.
Não queria perder contacto contigo.
I tried to stay in touch. I should have written every month.
Tentei manter contacto, devia ter escrito todos os meses.
Stay in touch, and use your locators to track that alien.
Mantenham contacto e usem os vossos localizadores.... para rastrear o alien. Fiquem próximos. Mexam-se!
Stay in touch.
Dê notícias.
Got to stay in touch with that.
Não posso perder o contacto.
Stay in touch.
Mantenha contacto.
We'll stay in touch here.
Manteremos contacto.
And besides, I thought you said you were going to stay in touch later. Like, later being the operative word here.
Depois, creio que disseste que ias estar contactável... mais tarde, Como se "mais tarde" fosse o mais apropriado.
- Coach likes to stay in touch.
O treinador gosta de se manter em contacto.
I stay in touch.
Eu mantenho-me em contacto.
Stay in touch, man.
Mantem-te em contacto.
Oh, here. Stay in touch.
Vá dando notícias.
Stay in touch.
Manter-me em contacto.
Don't touch that bell rope if you want to stay in one piece.
Não pense em tocar nessa corda se quiser continuar inteiro.
Says to stay tight, spraddle out, and you'll be got in touch with.
Fique à vontade que alguém entrará em contacto.
Stay in constant touch with us.
Fique em contacto constante connosco.
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
Mantenha-se longe do clube nocturno e em contacto connosco.
We're gonna stay in touch, aren't we?
Vamos manter-nos em contacto, não vamos?
We'll stay in touch.
Nós voltaremos a falar.
We stay in touch.
Nós mantemos o contacto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]