Switch with me tradutor Português
139 parallel translation
How about if I get somebody to switch with me?
Que tal se eu arranjar alguém para trocar?
- Who knows with women? - Switch with me.
- Com as mulheres, quem sabe?
Switch with me, Hatch.
Troca comigo, Hatch.
You mean you'd switch with me, Peg?
Quer dizer que trocas comigo, Peg?
Switch with me.
Troca comigo.
Ross, switch with me and Phoebe could be number two.
Ross, troca de lugar comigo e a Phoebe pode ser a tua número dois.
- You're gonna have to switch with me.
- Vai ter de trocar comigo.
Chloe, switch with me.
Chloe, troca comigo.
Maybe Phoebe will switch with me.
Talvez a Phoebe troque comigo.
You have to switch with me.
Tens de trocar comigo.
Well, maybe he'd switch with me.
Possivelmente ele trocaria de lugar comigo.
Would you switch with me?
Trocaria-me isso?
Will, switch with me.
Will, troca comigo.
Wanna switch with me?
Queres trocar comigo?
Here, Cheryl, you switch with me, okay?
- Aqui, Cheryl, troque comigo. - Adrian, não.
I can't believe you got her as a lab par... Switch with me.
Não acredito que a tenhas como parceira de laboratório... troca comigo.
Who can beat me with a switch?
Gershwin, tem alguém que me possa bater com uma vara?
Look, Miss Beth. You'II only stir things up if you stick with me. Why don't you switch to another wagon?
Vai fazer muitos inimigos se ficar comigo, e melhor ir noutro carro.
Do you always sit there, or do you sometimes switch with Guenevere?
Intriga-me o protocolo.
- You switch places with me.
- Troca de lugar comigo.
Vern and Captain Cab are nice, but I've decided to switch orders... to become the companion of this big, angry, mud-sucker named B.A... along with his talking fist, Knock-Out, and the A-Team. MURDOCK : MURDOCK :
O Vern e o Capitão Táxi são porreiros, mas decidi alterar as ordens e tornar-me companheiro do grande e nervoso BA mais o seu punho falante, o KO, e os Soldados da Fortuna.
Kelly, switch places with me.
Kelly, troca de lugar comigo.
Empty wagon parked in the middle of Bayou country with nobody around gave rise to very strong notion : They planned a vehicle switch.
Um carro vazio estacionado em território Bayou sem ninguém por perto, levou-me a pensar algo planeavam trocar de veículo.
Hey, Jo, can you switch days off with me?
Ei, Jo, pode trocar seu dia comigo?
I'd like to switch places with Billy and fight in the first half.
- Desculpe-me, Papá. Eu gostaria de trocar de lugar com o Billy e lutar na primeira metade.
What good would it do me to switch tests with the guy that got the lowest score?
Quem trocaria de teste com o tipo que teve a pontuação mais baixa?
You can't just switch places with me.
Não pode simplesmente trocar de lugar comigo.
- So you'd be willing to switch jobs with me then, say, for the three days that we're here in Metropolis?
- Trocarias de lugar comigo, nos três dias que passarmos em Metropolis?
Let me switch with Jarod.
Deixe-me trocar com o Jarod.
You gotta switch places with me.
Tem que trocar de lugar comigo.
You want me to switch places with you?
Você que trocar de lugar comigo?
Switch jobs with me just for a day.
Troca de trabalho comigo só por este dia.
Your mother had to help a friend with this emergency. So she called me to switch days. But I got caught up at work and just forgot all about you.
A tua mãe tinha que ajudar uma amiga com esta emergência e então ela ligou-me para trocar de dias mas eu envolvi-me no trabalho e simplesmente me esqueci de vocês.
Clever you Fooling me with the old "bait and switch".
Espertinha... a enganar-me com a velha "isca e troca".
Nobody would switch flights with me.
Ninguém quis trocar vôos comigo.
- Wanna switch places with me?
- Mudaste de lugar? - Não.
Here, let me switch with you.
Deixe-me trocar consigo.
You want to switch glasses with me, is that it?
Queres trocar de óculos comigo, é isso?
Switch places with me.
Troca de lugar comigo!
What would Carmine say if I wanted to switch families, come with you guys?
Que achas que diria o Carmine se eu quisesse trocar de família... e me juntasse a vocês?
I might as well be carrying a switch and periodically lacerating myself with it.
Mais valia ter um chicote e dilacerar-me de tempos a tempos com ele.
- I can't believe you won't switch bodies with me.
- Não queres trocar de corpo comigo?
She was really playful, and she liked to switch roles with me
A minha irmã era muito brincalhona e gostava de trocar de personagem comigo.
Well, I'm happy to switch with you but I warn you, I can't cook worth a damn.
Bem, não me importo de trocar contigo, mas aviso-te, não cozinho nada de jeito.
Are you saying that Guangming deceived me with nothing more than a switch of armor?
Estás a dizer-me que Guangming me enganou... com nada mais além de uma troca de armadura?
- Just switch shoes with me and listen.
- Ouve.
Switch seats with me.
Troque de lugar comigo.
What if I got somebody to switch sandwiches with me?
E se eu pedisse a alguém para trocar de sanduíche comigo?
No, it's not. Do you want me to take it,'cause I'll switch with you.
- Queres que seja eu a levá-la?
I mean, that's why Jerry begged me to switch places with him.
Quero dizer, por isso é que o Jerry me implorou que trocasse de lugar com ele.
Frost, switch back with me.
Frost, troca comigo.