English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Talk to my lawyer

Talk to my lawyer tradutor Português

169 parallel translation
David, I want you to talk to my lawyer.
David, quero que fales com o meu advogado.
I'd prefer not to say anything till I talk to my lawyer.
Prefiro não dizer nada enquanto não falar com o meu advogado.
It'll probably come back to me when I talk to my lawyer. - Your lawyer?
Talvez me lembre quando falar com o meu advogado.
I'm not gonna say a thing until I talk to my lawyer.
Não vou dizer nada até falar com o meu advogado.
I only talk to my lawyer.
Eu só falo com o meu advogado.
- lt's just- - l'd like to talk to my lawyer.
- É só que... Gostaria de falar com o meu advogado.
I WANT TO TALK TO MY LAWYER.
Quero falar com o meu advogado.
I don't answer any questions till I talk to my lawyer.
Não respondo até falar com o meu advogado.
- I wanna talk to my lawyer.
- Eu quero falar com o meu advogado!
- I think I'd like to talk to my lawyer.
Acho que quero falar com o meu advogado.
Talk to my lawyer.
- Fale com o meu advogado.
You can talk to my lawyer. That's all I'm going to say.
Falem com a minha advogada, mais não digo.
About that, I think I should talk to my lawyer.
Sobre isso, é melhor falar com o meu advogado.
- Talk to my lawyer.
- Fale com o meu advogado.
Talk to my lawyer.
Fala com o meu advogado.
I don't know. I think I'd have to talk to my lawyer about that.
Não sei. Teria de falar disso ao meu advogado.
- I want to talk to my lawyer.
Quero o meu advogado! - O quê?
Talk to my lawyer if you disagree. And how are you spelling rights, Taylor?
Fale com o meu advogado se discordar.
I want to talk to my lawyer.
Quero falar com o meu advogado.
Now, if you want to start treating me like a suspect, I want to talk to my lawyer.
Se querem começar a tratar-me como suspeito, quero falar com o meu advogado.
I'll talk to my lawyer.
Vou falar com o advogado.
I-I think I should talk to my lawyer.
Tenho de falar com o meu advogado.
I need to talk to my lawyer.
Preciso de falar com o meu advogado!
I wanna talk to my lawyer.
Quero falar com o meu advogado.
So when the plumber gets here, send him up to my apartment or you and Murray can both talk to my lawyer.
Então, quando o canalizador chegar, mande-o para o meu apartamento ou tu e o Murray poderão falar com o meu advogado.
I - I want to, uh, talk to my lawyer.
Quero falar com o meu advogado.
You know, I think maybe I ought to talk to my lawyer first.
Sabe, acho que é melhor eu falar primeiro com o meu advogado.
The feds go talk to my lawyer, and he comes to me and he says, "Charley" -
Ele veio falar comigo e disse-me : "Charley..."
I think, uh... I think I better talk to my lawyer before we continue this.
Acho, acho que é melhor falar com o meu advogado antes de continuarmos com isto.
If people don't like my breast-feeding, they can talk to my lawyer.
Quem não gostar da amamentação, que fale com o meu advogado.
I want to talk to my lawyer.
Eu quero falar com meu advogado.
I'll talk to my lawyer.
Está bem, falo com o advogado.
I have to go. I'll talk to my lawyer friend right away.
Mas vou falar com o meu amigo advogado.
Maybe you should talk to my lawyer.
Talvez seja melhor ir falar com o meu advogado.
If you have any more questions, I'd like to talk to my lawyer.
Se tiver mais perguntas, gostava de falar com o meu advogado.
If we are making any allegations, please, talk to my lawyer.
Se estamos a fazer quaisquer alegações, Por favor, fale com o meu advogado.
You got to take me in the county. I got to make a phone call. I got to talk to my fucking lawyer!
Tens de levar-me à delegacia, tenho o direito a uma chamada e quero falar com um advogado.
You give me that, or read my rights and talk to a lawyer.
Dás-me isso, ou lês-me os meus direitos.
"I want to talk to my lawyer."
- "Quero aqui o meu advogado."
My lawyer's trying to talk me out of confessing to war crimes that might incur the death penalty.
O meu advogado está a tentar que eu confesse os crimes de guerra que podem incorrer em pena de morte.
I suggest you talk to my new lawyer, okay?
Sugiro-lhe que fale com o meu novo advogado.
- I want to talk to my lawyer! - What did you say?
De ora em diante, a vossa luta é de vida ou morte.
I don't talk to pigs without my lawyer.
Não falo com porcos sem o meu advogado.
I won't talk to you without my lawyer present.
Não falarei nada sem a presença do meu advogado.
And then I wanna talk to my shop steward and he can have an IBS lawyer go with me.
E vou querer falar com o meu superior, e ele mandará um advogado acompanhar-me.
You know what, you keep on asking me all these questions, but my lawyer says I'm not even supposed to talk to you.
Você faz-me uma data de perguntas, mas o meu advogado diz que eu nem devia falar consigo.
My lawyer said not to talk to anybody.
A minha advogada disse para não falar com ninguém.
I'm not supposed to talk to anyone without my lawyer.
Não posso falar com ninguém sem o meu advogado estar presente.
I don't think I'm gonna talk to either of you till my lawyer gets here.
Acho que não vou falar com vocês até chegar o meu advogado.
And you're the only lawyer in my firm he'll talk to.
E você é a única advogada no meu escritório que fala com ele.
You want to talk to me, you do it through my lawyer.
Se querem falar comigo, façam-no através do meu advogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]