English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Talk to you soon

Talk to you soon tradutor Português

431 parallel translation
- I'll talk to you soon.
- Entrarei em contacto consigo.
But I'll talk to you soon.
Mas telefono em breve.
I'll talk to you soon.
Falo contigo depois.
Talk to you soon.
Falaremos mais tarde!
Talk to you soon. Bye.
Até mais tarde, tchau.
Will I talk to you soon?
Falamos daqui a pouco tempo?
I love you very much. Talk to you soon.
Amo-te muito, Volto a ligar mais tarde.
I'm gonna talk to you soon, OK?
Vou falar contigo muito em breve, sim?
- Talk to you soon.
- Falamos mais tarde.
Dr. Hill will come and talk to you soon as her condition is stabilized.
Dr. Hill virá falar com o senhor assim que ela estiver estabilizada.
Yeah, I'll talk to you soon.
Sim, falar-lhe-ei em breve.
I'll talk to you soon.
Falo consigo em breve.
Okay, I'll talk to you soon, Russ.
Está bem. Falo contigo em breve, Russ.
I'll talk to you soon.
Falamos depois.
I'll talk to you soon.
Ligo-te brevemente.
Talk to you soon.
Até um dia destes.
I'll talk to you soon.
Depois falamos.
- I promise I'll talk to you soon.
- Prometo que falamos em breve.
I'll talk to you soon, Mrs. Pritshett gotta go, bye
Falo consigo em breve, Sra. Pritchett.
Thanks, and talk to you soon.
Obrigada. Depois falamos.
Yeah, I'll talk to you soon.
Sim, falo contigo em breve.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
E agora, senhor... antes de começarmos a discutir preços, quando pode você... ou quando deseja mostrar o falcão?
Soon, I'd like to talk to you about yourself.
Em breve, tenho de falar consigo sobre si.
Mr. Littlefield, you and I are going to have to have a talk very soon about my new contract.
Sr. Littlefield, você e eu vamos ter que ter uma conversa muito em breve sobre o meu novo contrato.
Well, I'll tell ya Mr. Henshaw... Soon as things settle down and Murphy can spare me, I'll talk to you about it. Okay?
Ouça, Sr. Henshaw... assim que as coisas acalmarem e Murphy me libertar, falo consigo.
G.W., as soon as my things are put away, I'll want to talk to you about Rebecca.
G.W., logo que as minhas coisas estiverem guardadas, vou querer falar contigo sobre a Rebecca.
TANYA, THE CHIEF WANTS TO TALK TO YOU AS SOON AS YOU'RE DRESSED.
Tanya, o Chefe quer falar consigo assim que esteja vestida.
Listen, Patricia, as soon as I get to Paris, I've got to talk to you. It's very important.
Quando chegar a Paris, quero falar contigo sobre um assunto importante.
I figure pretty soon I'll be able to talk as good as you.
Desse jeito, acho que aprenderei a falar tão bem quanto você.
Okay, I'II talk to you. I'II call as soon as it's over, all right?
Eu depois ligo-te, quando isto tudo acabar.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away. Why?
Ontem não podias falar, hoje, mal sai o jornal com a história do Mitchell, telefonas-me para me ver imediatamente.
You're back too soon I don't want to talk to you Leave me alone
Voltas cedo demais, não quero falar contigo.
As soon as I can talk, you'll be the first to know.
E quando poder falar, serás a primeira a sabe-lo.
I'd love to talk to you sometime soon, Mr. Carveth... about school activities and Candy. You missed the last open house.
Sr. Carveth, quero que falemos um destes dias... sobre as actividades escolares da Candy.
Jeanne, darling, you'll be under surveillance very soon, so we won't be able to talk.
Jeanne, querida, vais ficar sob escuta brevemente e não poderei falar contigo.
Okay, as soon as you can, go down to Sicily and talk to our friends.
Assim que puder, darei um salto á Sicília. Fala com os teus amigos.
And if you hold your tongue, as he... is you soon be were you can talk to him again.
Se não falares como ele fez, em breve poderás juntar-te a ele.
I'll write to you soon, but in the meantime, can you please get a two-way radio so I can at least talk to you?
Escreverei em breve. Enquanto isso, arranje um rádio para eu falar com você.
Your doctor called and wanted to talk to you as soon as you got in.
O seu médico chamou e queria falar com tu assim que tu começasse.
As soon as you talk to him, he's got to call me.
Assim que falares com ele, tem de me ligar.
I'll talk to you soon.
Até já.
Then you know we have to talk to all witnesses as soon as possible.
- Óptimo. Então, sabe que temos de falar com as testemunhas o mais cedo possível.
I'll talk to you again soon.
Volto a telefonar-te em breve.
Soon you get tired of her, and then you talk to my Marisol.
Quando te fartares dela, então aí falas com a minha Marisol.
Talk to you again soon. Bye-bye.
Voltamos a falar em breve.
I'll come talk to you as soon as I can.
Virei falar consigo o mais depressa possível.
They're letting you out as soon as you talk to a psychiatric social worker.
Deixam-no ir embora assim que falar com um psiquiatra dos serviços prisionais.
It was nice talking to you. We'll talk again soon.
Foi bom falar consigo e voltaremos a falar dentro de pouco tempo.
Talk to you soon.
Nos falamos.
I'm gonna come down there and I'm gonna talk to you and get you guys out of there as soon as possible.
Vou falar contigo, e tirar todos daí o mais depressa possível.
I'll talk to you by phone as soon as you get to the hospital.
Eu telefono-te assim que chegares ao hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]