Tell the others tradutor Português
451 parallel translation
- I'll tell the others. - Others?
- Vou dizer aos outros.
Tell the others we'll have a meeting tonight, yes?
Diz aos outros que vai haver reunião esta noite.
Colfax sent me to tell the others what had happened, and that they were to meet at the farmer's instead.
O Colfax mandou-me avisar os outros do que tinha acontecido e que se iriam encontrar na quinta, em vez disso.
You will tell the others, tell them he is not a coward.
Diga aos outros que eIe nao e nenhum cobarde.
You can tell the others too.
Pode dizer aos outros, também.
Run and tell the others there'll be no more shooting.
Vá dizer aos outros que não disparem mais.
- I'll go and tell the others.
- Vou contar aos outros. - Alexandre!
Tell the others that for seven days there will be none to drink.
Durante sete dias não haverá nenhuma para beber.
Treskow, tell the others that Ms. v. Racket is standing in for me.
Treskow, diga às demais que a Srta. von Racket me substitui.
Brandt. Tell him to go back and tell the others to surrender because we now have them in the cross fire.
Diz-lhe que volte e para dizer aos outros que se rendam porque os temos agora no fogo cruzado.
Go and tell the others we found Zatoichi.
Vai e diz aos outros que encontramos o Zatoichi.
Tell the others to wait.
Diga aos outros que esperem.
As long as you don't tell the others.
Desde que não contes aos outros.
- Mr. Bedford, I must tell the others.
- Meu caro Sr. Bedford. - Preciso contar aos outros.
Why didn't you tell the others to?
Porque não disse às outras para trazerem?
I'll tell the others I sent you home to report.
Digo aos outros que te mandei.
I didn't tell the others.
Mas não disse nada a meus companheiros.
And tell the others, because they also must know... and remember.
E de contar aos outros, porque também eles têm de saber... e de se lembrar.
Meanwhile, what do I tell the others?
Enquanto isso, o que digo aos outros?
If I'm not back in five minutes, tell the others that I was wrong.
Se eu não voltar em cinco minutos, diga aos outros que estava enganado.
He can tell the others about it.
Ele poderia falar aos outros disto.
Tell the others we're coming.
Diz aos outros que já vamos.
Could you please tell Mrs. Mafalda and all the others that we are very grateful for their kind hospitality.
Peço-lhe que diga ã Sra. Dona Mafalda e a todos desta casa que ficamos muito gratos pelo acolhimento que nos dispensaram.
You'll tell me next you didn't see the others turn back.
Só te falta dizer que não viste os outros a voltar para trás.
Tell them, the others.
Diz aos outros.
Tell Boogulroo, Inifels and the others they may not take the fei until they have earned it.
Diga ao Boogulroo, ao Inifels e aos outros que não podem levar a Fei até que a tenham merecido.
Tell Jason and the others, when they come that things have been changed.
Diga ao Jason e os outros que as coisas mudaram.
Tell your boss that I'm going back to the wagon. And talk to others.
Diga ao seu chefe, que voltarei para o vagão e conversarei com os outros.
I will tell you what I have told the others.
Vou-lhe dizer o que disse aos outros.
But I've got to tell you what I've told the others with civic pride who had a theory.
Mas tenho de lhe dizer o que disse aos outros que tinham uma teoria.
It's like at poker... It's better to tell the truth. The others think you're bluffing, and that's how you win.
É como no jogo de póquer, quando se diz a verdade, os outros acreditam que é bluff, e assim tu ganhas.
Foot soldiers may. Feed the others, care for their horses, and tell them there'll be another march within the hour.
Alimente os outros, cuide dos cavalos, e diga-lhes que vai haver outra marcha dentro de 1 hora.
I defy Defense Counsel to mix this, the original cross, with these others and then tell this court which is which.
Peço ao conselho de defesa para misturar... a cruz original, com estas outras e diga então a esta corte qual é qual.
Tell the others.
Diz ao nosso homem.
If you have hopes of using her mind I warn you, everything you tell her will instantly be known to all the others.
Se tem esperanças de usar a sua mente aviso-o, tudo o que lhe disser é instantaneamente sabido por todos os outros.
In that case, perhaps you'd better tell Ellen to dismiss the others.
Nesse caso, seria melhor avisar Ellen para dispensar as outras.
I'm sure if I talk to her alone she would tell me where is Valerius, Fabius, Nerva, and the others.
Tenho a certeza de que, se falasse com ela a sós ela me diria onde se escondem Valério, Fábio, Nérva, e todos os outros.
I won't give you any more of that stuff to make you sleep now you're on your feet, but you've got to do just what I tell you till the others return.
Não te vou dar mais a mistura de ervas, que faz dormir. Já não precisas. Mas deves obedecer-me, até que cheguem os outros.
You have to tell us what happened, Aurelan, to you and the others.
Tens de nos contar o que aconteceu, Aurelan, a ti e aos outros.
Kill him and the others before they tell about our valley.
Mate-o e aos outros antes que falem da existência do nosso vale.
Tell him he can go back to his land. The others, too.
Os outros, também.
We must tell them about the others.
Temos de dizer-lhes sobre o outro.
- Okay, I'll tell the others.
Diz ao controle 20 que encontrámos vestígios da mulher na caverna.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Aquele tipo, ele disse que preferia contar ao juiz... que tu fizeste um bom trabalho para o Tio e que vais colaborar mais.
Then I want you to stampede over to the courthouse find John Neully and the others standing around there and tell them to come over here and pay me a visit. Got that?
Depois, quero que corras até ao tribunal, encontres o John Neully e os outros que lá estão... e lhes digas para me virem aqui fazer uma visita.
You know... once I tell you... I'll probably never ever see you or any of the others again.
Sabe... assim que eu lhe disser... provávelmente não o volto a ver nem a nenhum dos outros.
I mean, I must tell Zaius and the others about you.
Quero dizer... Que devo falar com o Conselho sobre vocês.
I have to tell others in the village, to make them understand it's wrong!
Vou dizer aos demais da aldeia que isso é algo ruim.
Tell him to say it the same time as all the others.
Diz-lhe para dizer ao mesmo tempo.
Billy, tell him to say it with the others. With the others.
Billy, diz-lhe que diga com os outros!
Because I owe it to the others to tell the truth.
Porque devo aos outros contar a verdade...
tell them 565
tell the truth 277
tell them the truth 59
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
the others 231
others 288
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell the truth 277
tell them the truth 59
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
the others 231
others 288
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me why 196
tell me everything 270
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me why 196
tell me everything 270
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me your name 121