English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tell them

Tell them tradutor Português

19,349 parallel translation
When do we tell them we're fighting monsters and not a drug cartel?
Quando é que lhes dizemos que estamos a lutar contra monstros e não contra um Cartel de droga?
We don't tell them anything, and they're not monsters.
Não lhes dizemos nada. E não são monstros.
Why don't you tell them who the mole is, Agent Briggs?
Porque não lhe dizes quem é a toupeira, Agente Briggs?
We don't tell them anything.
Não lhes dizemos nada.
Went right into damage control. Circled the wagons back here in Chicago, got in front of things, got your little story. What'd you tell them?
Protegeste-te bem aqui em Chicago, adiantaste-te às coisas, criaste a tua própria historinha.
Well, talk to them, real friendly, all right? Don't tell them Snyder's a suspect.
A minha farda tem a cor errada, mas a minha pele tem a certa.
You didn't tell them I was a cop?
- É teu marido? - Sim.
Gail, maybe we should just tell them the truth.
Gail, talvez fosse melhor dizeres a verdade.
George, tell them what you know.
George, diga-lhes o que sabe.
You tell them you didn't do this, otherwise who knows...
Diz-lhes que não fizeste isto. Senão, quem sabe...
You'll tell them what you saw, okay? Let's go.
Vais dizer-lhe o que viste, está bem?
Are you gonna tell them about my involvement?
- Vais contar-lhes do meu envolvimento?
Tell them to send a wagon.
Peça para enviarem uma carrinha.
Wait, what do we tell them, that State is secretly doing intake interviews with Libyan refugees in the Mediterranean?
Espere, o que lhe vamos dizer, que o estado está secretamente a fazer entrevistas de admissão com os refugiados Líbios no mediterrâneo?
Yeah, tell them, commander.
Sim, diga-lhes, Comandante.
I wanna tell them what really happened.
Eu quero contar-lhes o que aconteceu.
If you know anything, you have to tell them.
Se sabes de algo, tens de lhes dizer.
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two.
Vou dizer-lhes que esta na altura de aliviarmos a pressão sobre vocês.
And I could tell them all day.
E eu podia contá-las o dia todo.
They only communicate through me, and I sure as shit didn't tell them anything.
Só comunicam através de mim e eu não lhes contei nada.
There will be fallout from this, and I'm gonna tell them...
Vai haver consequências, e eu vou-lhes dizer.
I used your computer, so tell them whatever you want.
Usei o teu computador, por isso diz o que quiseres.
- What did you tell them? - Nothing.
- Que lhes disseste?
You... you talk to whoever you got to talk to and tell them that you got a guy who's on the fucking ledge here, on the fucking ledge.
Fale com quem tiver de falar e diga-lhe que tem aqui... Tem aqui um tipo que está no limite.
They will when I tell them to.
Sim, quando eu lhes disser.
When they ask you where you were last night, you tell them you were here training.
Quanto te perguntarem onde estiveste, diz que estiveste aqui a treinar.
We can go the other way, tell them the real story.
Podes contar a história tal como aconteceu.
Why don't I just... just text them and tell them the place is burned?
Porque não lhes envio uma mensagem de texto a dizer-lhes que este sítio está queimado?
Why don't you go to the police, tell them whatever the fuck you want to?
Porque não vai à Polícia e não lhes diz o que quiser?
Tell them what's going on and that we've already notified police.
Diga-lhes o que se passa e que já avisámos a Polícia.
If for any reason we get separated, go to the Johnsons'house... and tell them what's going on, but don't come back in this house.
Se, por algum motivo, nos separarmos, vai à casa dos Johnsons e conta-lhes o que se passa, mas não voltes a esta casa.
Just don't tell them.
- Não digam a ninguém.
I didn't tell them anything.
- Eu não lhes contei nada.
I swear I didn't tell them nothing.
- Juro que não lhe disse nada.
But maybe as the author, I can tell them.
Mas talvez sendo o Autor, possa dizer-lhes.
I laugh. But I don't tell them the truth.
Eu ria-me... mas não lhes dizia a verdade.
I need your people to know that if I tell them to abort, they'll do so without hesitation.
Preciso que o teu pessoal saiba que se eu mandar abortar, eles farão isso sem hesitação.
Tell them we're coming.
Diz-lhes que vamos a caminho.
Shall I tell them to prepare for surgery?
Digo-lhes para prepararem a sala de operações?
You need to contact your NSA liaison right now and tell them exactly what happened.
Precisa de falar com os seus contactos na NSA, e dizer-lhes exactamente aquilo que aconteceu.
Tell them that I tried.
Diga-lhes que tentei.
Why wouldn't you tell them I'm on the force?
Sim.
Tell me where to find them!
Diga-me onde elas estão!
Two of them, actually. We were wondering if you can tell us where we can find these cars.
Estamos a pensar se pode dizer-nos onde podemos encontrar estes carros.
You know what's crazy is the amount of people that tell me that right after we arrest them.
Sabe o que é que é uma loucura? A quantidade de pessoas que me diz isso depois de ser presa.
I tried to tell Trenton and Mobley, but I couldn't get in touch with either of them.
Tentei dizer à Trenton e ao Mobley, mas não consegui contactar ninguém.
Even if they don't tell me anything, at least it'll get them talking about it, and that's all we need right now.
Mesmo que não digam nada, ao menos farei com que falem nisso e é tudo o que precisamos por agora.
Can you tell us how many of them there were?
Podes-nos dizer quantos é que eram?
OK? I thought you were bad sick, like don't tell your friends'cause it's gonna scare them sick. I thought you were sick!
Pensei que estavas muito doente, do tipo não contar aos amigos porque vais assustá-los.
And hopefully one of them will be able to tell us who acquired their patents.
Uma delas poderá dizer-nos quem adquiriu as patentes.
And, um, when you get back, - can you tell my brothers I miss them?
E quando voltares... podes dizer aos meus irmãos que tenho saudades deles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]