English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That being said

That being said tradutor Português

552 parallel translation
That being said, you did a damn good job.
Como eu disse, fizeste um maldito bom trabalho.
You've not brought to that stand one human being who has said this is so.
Não deve trair uma testemunha que disse que isso aconteceu.
She seems to like me, too, and that's about all that can be said for me except that we have a grand chance of being happy.
Ela parece também gostar de mim. Isso é tudo o que pode ser dito por mim, além de termos uma grande oportunidade de ser felizes.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
Lembro que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar.
I think you should know the things that are being said against you in London.
É para o teu bem o que estou a falar. Creio que devias saber as coisas que se dizem contra ti.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Se digo que é anti-semitismo, achar que ser cristão é melhor que ser judeu, dir-me-á que estou-lhe a distorcer aquilo que disse ou que é apenas o encarar dos factos, como alguém me disse ontem.
What's that you said about being eaten alive?
Mas estou sendo comida viva.
And, oh yes, I remember she said something... that struck me as being very peculiar at the time.
Lembro que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar.
You said that since you'd known me, you'd been afraid of being a lonely old woman teaching dancing.
Disseste, depois de me conheceres, que receavas acabar como uma velhota solitária a dar aulas de dança.
The radio said that 12 English prisoners were executed after being caught escaping from Aachen.
O rádio disse que 12 prisioneiros ingleses foram executados Depois de ser pego fugindo de Aachen.
Remember when I said that being near you is like being near a pot-bellied stove? - Yes.
Uma vez disse-te que estar perto de ti era como sentar-me num forno.
What was that you said about him being our money tree?
O que foi que disse a respeito dele ser a nossa árvore das patacas?
They said that Mr. Feldenstein was being held... and that he requested that I serve as his counselor.
Disseram-me que o Sr. Feldenstein tinha sido preso... e que tinha pedido que eu fosse seu advogado de defesa.
We, the undersigned, do hereby petition for the immediate removal of the willow tree that stands on the property of Darrin and Samantha Stephens said tree being a menace to the community. "
Nòs, os abaixo-assinados, vimos com esta petiçäo solicitar a remoçäo imediata do salgueiro que fica na propriedade de Darrin e Samantha Stephens, sendo que a referida árvore é uma ameaça à comunidade. "
So not being interested in a motion-picture career at that time I said, "Let's try it again."
Mas, como não estava interessado na carreira do cinema naquela época, eu disse para tentarmos de novo.
I pencilled it in first, but I said, " No, that's being dishonest.
Preenchi o primeiro, mas me disse : " Não, isso não é ser honesto.
Bought a horse, traps and other truck that went with being a mountain man. And said goodbye to whatever life was down below.
Comprou um cavalo, armadilhas e outras coisas necessárias à vida de um homem de montanha, e disse adeus à vida que tinha cá em baixo.
E suddenly, in day 22, they had said them that Sebastopol she was being bombed.
E de repente, no dia 22, disseram-nos que Sebastopol estava sendo bombardeada.
Katie said that as she was being followed, the camera was taking pictures.
A Katie disse que enquanto era seguida, a câmera tirou fotos.
He said that you were being tough on the negotiations but if they could get a little help and close the deal fast,
Ele disse que estavas a ser duro nas negociações, mas se eles tivessem uma ajuda, fechavam o negócio rapidamente.
And since Mr McQueen had overemphatically said that Ratchett spoke no languages, I was being deliberately manoeuvred into believing that Ratchett was already dead when a voice cried out from his room in French.
E como o Sr. McQueen havia dito enfaticamente que Ratchett não sabia idiomas me faziam crer que Ratchett já estava morto quando a voz gritou desde sua alcova, em francês.
Julia said I must remind you for her... that you're afraid of being afraid, and so you will do what sometimes you cannot do.
A Julia disse-me que preciso lembrar-lhe, por ela, que você tem medo de ter medo... e que, por isso, irá fazer o que por vezes não consegue fazer.
I said, "If you ever lose that girl... " you're gonna wind up being a booze-head ex-superstar...
"Se alguma vez perderes aquela miúda vais acabar numa ex-superestrela bebedolas."
Before you said that fear prevented us being cold blooded.
Antes disseste que o medo não nos deixa pensar com sangue fria.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
Ainda é dito em Washington, que o Los Angeles estava numa missão rotineira de reconhecimento ao largo do Irão, quando se afundou na passada terça-feira, com a perda de todas as vidas.
If I ever discover that you are selling any of what is being said here...
Se eu descubro que vende aquilo que é dito aqui...
The guy with the gun said, "Because that's not what we're being paid for."
O da arma disse : "Porque não somos pagos para isso."
You're not gonna hold me to all that stupid junk I said about being nice, are you?
Não vais acreditar nessa treta toda sobre eu ser bonzinho, pois não?
Dell said that trust in the spirit of Christmas was destroyed by ideas being controlled by aliens wearing black gloves.
Os pensamentos que eram controlados pelos extraterrestres... com luvas pretas, destruíam o Natal.
The agent said that Catherine was concerned about certain irregularities, such as Josie being named the chief beneficiary.
O corrector disse que a Catherine estava preocupada com certas irregularidades, tais como Josie como principal beneficiária.
He said that the Sioux way of being a warrior is not the white way.
Ele diz que ser um guerreiro Sioux não é como ser guerreiro branco.
It wasjust the idea of the French still being there. There was some speech at the end, that he said,
Era sobretudo a ideia de os franceses ainda estarem lá... em que dizia :
"Whatever we're filming at the time, you are that character." Francis said he had a dream about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
nessa altura você é esse personagem. sobre estar no cenário do quarto do hotel de Saigão com o Marty e um consultor Boina Verde.
I once said that I was unhappy... with the explanation given in terms of negative energy particles being created.
Disse uma vez, que estava insatisfeito com a explicação dada em termos da criação de partículas com energia negativa.
That thing you said about the sex not being simulated...
Aquilo que disseste de o sexo não ser simulado...
I'm going to say something that I haven't said in three years of being an HMO.
Janet, vou dizer-lhe algo que nunca disse a uma paciente, em 3 anos.
What with everything that's being said about you and all, you know...
Com tudo o que se diz sobre vocês...
You shouldn't have said that thing... about him not being able to dance, Thomas.
Não devias ter dito que ele não podia dançar, Thomas.
He said they're being used up by the army... and that this is hurting all the small businessmen.
Disse que é usada pelo exército... e que isso prejudica os pequenos comerciantes.
The power company got a note that said something about electricity being the evil handmaiden of technology.
A companhia eléctrica recebeu uma mensagem a dizer, que a electricidade era a pérfida lacaia da tecnologia.
It is said that Cardassians cannot eat a meal without each dish being recorded by the Order.
Diz-se que um cidadão cardassiano não se senta a comer sem que cada prato seja anotado e gravado pela Ordem.
I wish I hadn't said all that shit about Hitler and being a terrorist.
Oxalá não tivesse falado no Hitler e em ser terrorista. Estúpido!
They said that you "weren't believable as a human being."
Disseram que tu "não eras credível como ser humano."
I said that me must put off our departure for a matter of 3 days, and you, Anna, sit by accusing me of lying and being dishonorable.
Disse-te para adiarmos a partida por três dias e tu Anna, acusas-me de ser mentiroso e indigno.
He said that between Ronald Martin going free and Ronald Martin being dead it was more moral for him to be dead.
Ele disse que entre Ronald Martin sair em liberdade e Ronald Martin morrer, era mais correcto, moralmente, que morresse.
When you left Ocampa, you said that your people were being held back.
Quando você deixou Ocampa, disse que seu povo tinha ficado para trás.
He said something about you being a witness... to an incident that happened in this very room.
Ele disse algo sobre tu seres testemunha... de um incidente que aconteceu neste mesmo quarto.
What are you talking about? What about that stuff you said about being human?
E aquilo que disseste sobre ajudar outro tipo em apuros?
The information.. The thing that is being said.
A informação o que estão a dizer.
When I said that I had a friend on heroin, I wasn't being completely honest.
Quando disse que tinha um amigo viciado, não fui totalmente honesta.
She said something about it being a wedding ring and that you may not need one.
Ela disse que era uma aliança de casamento e que tu não ias precisar dele

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]