English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The big

The big tradutor Português

32,692 parallel translation
I haven't been this excited since I abused those caffeine pills to get ready for the big show.
Não estava assim tão empolgado desde que abusei daqueles comprimidos de cafeína para me preparar para o grande espectáculo.
They brought in the big guns.
Trouxeram os chefões.
But hey- - maybe just by us being here is the big man's way of giving me a second chance with her.
Mas... O facto de estarmos aqui talvez possa significar que vá ter uma segunda oportunidade com ela.
She is James'assistant, the big boss.
Ela é a assistente do James, o chefão.
- You're... You're the big boss?
- Tu... és o chefão?
Liked how it felt, moved up to the big city.
Gostou da sensação, mudou-se para a grande cidade.
Wh-What's the big deal here?
Qual é o grande problema disto?
OK, OK, so you like to be the big hero, do you?
Então gostavas de ser um grande herói, não?
Why do I always get the big guys?
Porque me calham sempre os grandalhões?
Sometimes you feel so deeply about something you miss the big picture.
Às vezes, ficamos tão concentrados em algo que não vemos o todo.
Previously, on The Big Bang Theory...
Anteriormente em The Big Bang Theory...
What's the big idea here?
Qual é a grande ideia aqui?
Oh, that's the big idea.
Essa é a grande ideia.
Teacher Squawk, our parents won't let us hunt the big chickuna.
Prof. Gralha, nossos pais não nos deixam caçar o atum-linha grande.
Well, small stuff can be just as important as the big, exciting stuff.
Coisas pequenas podem ser tão importantes quanto as grandes e empolgantes.
How come you're not out there making the big bucks?
Como não anda por aí a ganhar milhões?
I just ran home to get the big sled out of our dining room.
Tive que correr até casa para trazer o trenó grande da nossa sala de jantar.
Oh, I call the big funny glasses!
Eu fico com os óculos grandes e hilariantes!
This is from the big man himself.
Isto veio do próprio presidente.
- [Amber] Who wants the big ones?
- Quem quer copos grandes?
- I want the big glass.
- Quero o copo grande.
I went for the big boys.
Optei pelo tamanho industrial.
Over 90 % of all the big fish in the oceans are already gone.
DIRETORA DE OPERAÇÕES SEA SHEPHERD CONSERVATION SOCIETY Mais de 90 % dos grandes peixes do mar já desapareceram.
Go to the big hole.
O buraco grande.
What's the big fucking deal with killing a few people?
Então... qual é o problema em matar algumas pessoas?
I heard you popped the big question.
Soube que fizeste o grande pedido.
When's the big day.
- Quando é o grande dia?
The big question is Amanda.
A grande questão é a Amanda.
The fact is, I got too big for my britches, but I know now that I'm nothing without all of you.
A verdade é que me tornei grande demais para as minhas calças. Mas agora sei que não sou nada sem vocês todos.
Besides the fact that we now live in the White House, her father is the President, and she's sleeping in a very big bed, no, not really.
Entende que agora vivemos na Casa Branca, que o pai é o presidente e que dorme numa cama enorme... De resto, não.
Got him. One dude, on the roof, big-ass gun.
Já o vi. Um tipo no telhado, com uma grande arma.
You're too big a pain in the ass to give up that easy.
És demasiado chatarrão para desistires assim tão facilmente.
You don't come, there's gonna be a big hole in the middle of it.
Se não fores, vais ter um grande vazio nisso tudo.
Um, when was the last time you saw this "Big Earl"?
Quando foi a última vez que viste esse "Grande Earl"?
We're still waiting for a big space laser Reagan ordered to beat the commies.
Ainda estamos à espera do laser espacial que o Reagan pediu para vencer os comunistas.
If it gets out in the open, I'll be in big... [people screaming]
Se ficar a céu aberto, estarei em grandes...
They're in a better place now, that big cave in the sky.
Eles estão em um lugar melhor, aquela grande caverna no céu.
And the best part... we're upgrading to a big screen!
E a melhor parte... agora teremos uma tela grande!
Thanks to pretending, she sees the stick as a big, juicy bird.
Graças à minha atuação, ela acha que o graveto é um pássaro suculento.
I've been having a recurring dream where I'm at a... a big fancy banquet, and there are a lot of important people there, but I can't for the life of me find a place to pee.
Tenho tido um sonho recorrente em que... Estou num jantar chique, está muita gente importante, mas não consigo encontrar um WC para fazer xixi.
You and I will go to the local Emmys, and we'll embarrass Tricia on her big night in front of all her peers.
Vamos os dois aos Emmys locais e vamos envergonhar a Tricia na sua grande noite, em frente de todos os seus pares.
Hey, that's twice as big as the last one.
Esta é bem maior do que a última.
Look, I know she meant well and everything, but thanks to her and the FBI, things went bust in a big way.
Repara, sei que ela teve boas intenções, mas graças a ela e ao FBI, as coisas aconteceram em grande estilo.
Big lock on the door.
Grande fechadura na porta.
And now you tell him if he punches that big guy, he'll know just where the bomb is.
Agora diga-lhe que, se der um soco àquele grandalhão, fica a saber onde está a bomba.
If Shinsung wins, it'll be a big surprise for all of the people.
Se o Shinsung ganhar, será uma grande surpresa para toda a gente.
They were big frogs, like the size of my palm.
Eram rãs grandes, do tamanho da palma da minha mão.
A big question that we get all the time is
Uma pergunta importante que nos fazem muitas vezes é :
Where the fuck you at, big talker?
Onde diabos você está, grande falador
If the unsub expected to wipe out the entire family, he screwed up big time leaving Amanda alive.
Se o suspeito esperava matar toda a família, ele falhou ao deixar a Amanda viva.
So I'm seeing the tip of a really big iceberg.
Então estou a ver a ponta de um enorme iceberg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]