English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The liar

The liar tradutor Português

718 parallel translation
Which one's the liar?
Quem mente?
- No, you're the liar, Bruce.
- Não, tu és o mentiroso, Bruce.
He could explain that now that he's met Gabby he's retiring from the liar-and-a-thief business, and then the Inspector might... let them go away together.
Explicaria que, agora que conhece a Gabby deixará de ser ladrao e mentiroso, e o inspector deixa-os partirjuntos.
By means of a double negative the liar is forced to tell the truth.
A aplicar uma dupla negação o mentiroso vê-se forçado a dizer a verdade.
Boatswain, spread-eagle that liar to the rigging till sundown.
Contramestre, estique-o no cordame até à noite! - Sim, senhor.
Now, Judy, I'm the biggest liar in seven states.
Judy, eu sou um grande mentiroso.
So he's either the greatest traveler ever lived... or else he is the biggest liar.
Por isso ou é um grande viajante... ou um grande mentiroso.
And the tongue of a liar!
E a língua de um mentiroso!
Ain't I the darndest liar?
Não sou bom mentiroso?
Oh, i don't know why i should have pity on a liar and a coward and a fool. But lest you drive yourself completely insane, i assure you i promise you, the concerto will be played.
Mas, por medo a que te volte louca, prometo-te que o concerto se celebrará.
Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite and a stench in the nostrils of honest men.
Destrua-o. Protesto. Vou ecrever para Washington.
"Doubt thou the stars are fire, " Doubt that the sun doth move, " Doubt truth to be a liar,
" Duvidai que as estrelas sejam fogo, que o sol se mova, duvidai que a verdade seja autêntica, mas tende fé no meu amor.
She's the biggest liar in the bunch.
Ele á a maior mentirosa do grupo.
No, I called him a liar at first, then I checked on the story.
Não, primeiro chamei o de mentiroso. Depois, confirmei a história.
- Who you were with in the barn. - Liar!
Com quem estavas no celeiro.
It's the "Liar's Club." Someone sent it around.
É do Clube Liar. Alguém enviou pra cá.
You wouldn't wanna call the papers and say Lina Lamont is a big fat liar.
Não chamar os jornalistas dizendo Lina Lamont é uma mentirosa.
You even helped carry the chest out, you liar.
Até me ajudou a carregar a caixa, seu mentiroso!
Or that you're the biggest liar since Baron Munchausen.
Ou que era o maior mentiroso desde o Barão Munchausen.
Why, the little liar, playing games with me.
Que mentirosa! Me f azendo de bobo.
we keep that Old Yeller dog much longer... And it's gonna make Arliss the biggest liar in Texas!
Se esse Old Yeller ficar vai transformar o Arliss... no maior mentiroso do Texas.
"Deception is so generally common that he who tells the truth" "as a rule is classed as the greatest liar."
"A vigarice é tão comum que aquele que diz a verdade... é classificado, por via de regra, como o maior mentiroso".
You shouldn't call your brother a liar, Amos, it's all the money the
Não chame mentiroso ao seu irmão. É todo o dinheiro que ele tinha. Todos recebemos o mesmo.
Tell the English Lord that you're a liar.
Diz ao Lorde inglês que és um mentiroso.
Mister, you're the biggest flannel-mouth liar on the Comstock.
Senhor, é o maior mentiroso de Comstock.
- Be careful, or he'll strike you dead for being the ungrateful liar that you are.
- Cuidado, que ele fulmina-te por seres um mentiroso ingrato.
The time I wasted on him. For the hypocrite, a liar, a fraud.
esbanjei muito tempo nesse hipócrita, esse embusteiro.
The kingdom has been divided. - Liar.
Devemos dividir o reino.
Liar! I came all the way from Paris.
Qual é o meu papel?
- Oh. I'm sorry I thought you were the murderer... but how was I to know he was as big a liar as you are?
Sinto muito ter pensado que eras tu o assassino... mas como podia saber, sendo tu um grande mentiroso?
Tell him I'm not a liar. I told him the truth.
Diga-lhe que não sou mentirosa, que lhe contei a verdade.
You have the cold look of a liar.
Tens o olhar frio de um mentiroso.
He's such a liar that the villagers, fed up, say : " Go.
Era tão mentiroso que, um dia, uns habitantes da aldeia chatearam-se e disseram-lhe :
Sheriff, you're either the biggest liar I've ever seen or the bravest man.
Xerife... você é o homem mais mentiroso que já vi ou o homem mais corajoso.
He's a cheat and a liar. That's beside the point.
Feche a porta depressa.
He called me a liar. All I did was tell the truth.
Ele chamou-me mentiroso, e eu apenas disse a verdade!
I wouldn't make a liar out of you for anything in the world.
Não faria de ti mentiroso por nada deste mundo.
- You're a liar! Where's the money?
Seu mentiroso, onde está o dinheiro?
The man's a liar.
É um mentiroso!
I just called the Klingon a liar.
- Chamei mentiroso ao Klingon.
I have simply made the logical deduction that you are a liar.
Apenas deduzi logicamente que é um mentiroso.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
És um velho malandrote, mentiroso e vigarista.
Max, would you take the word of a man who is a murderer, a thief and a liar? Only if he were sincere.
Está tudo arranjado?
And the boys and I ain't gonna be around to call you a liar.
Eu e os rapazes não vamos andar a dizer que você é mentiroso.
Who? Well, you're the worst liar I ever came across, John Henry.
É o pior mentiroso que já conheci, John Henry.
You're the greatest liar I have ever met.
És a maior mentirosa que já conheci!
The Devil is a liar and the father of lies
Mentiras e heresia! O demônio é um embusteiro e o Pai das mentiras.
He's a liar. The demon is a liar. He will lie to confuse us.
O demónio mente e só nos poderá confundir.
And you are the biggest liar of all.
E você é a maior mentirosa de todas.
Have you ever heard the son of Sarek was a liar?
Já ouviu falar que o filho de Sarek era mentiroso?
And here's the living proof you're a liar.
E aqui está a prova de que tu és um mentiroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]