English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The plane

The plane tradutor Português

9,657 parallel translation
Back to the plane.
De regresso ao avião.
You want to go back to the plane?
Queres voltar para o avião?
Through there, it's just another half mile to the plane.
Por ali, apenas mais 800 metros até ao avião.
Then they were transporting him to prison, and presumably the plane went down North of the Hawaiian Islands.
Então... durante o transporte, o avião aparentemente caiu a Norte das ilhas do Hawaii.
Well, yeah, sure, but they hid the plane.
Sim, claro, mas, eles esconderam o avião.
What about the pilot, all the other people in the plane?
E o piloto, e todas as outras pessoas no avião?
When the plane crashed... When I heard that Cristina's plane had crashed, my first thought was she was dead.
Quando o avião caiu, quando soube que o avião da Cristina tinha caído, a primeira coisa em que pensei foi que ela estava morta.
That, or Cabe had jerky on the plane again. Hands up!
Ou o Cabe comeu carne no avião de novo.
How long did it take the passengers to jump after the plane got in trouble?
Quanto tempo tiveram os passageiros para saltarem depois do avião ter problemas?
Everyone on board the plane, including Bozek, was a former officer in the Ukrainian Army.
Todos a bordo daquele avião, incluindo o Bozek, eram ex. oficiais do exército Ucraniano.
- Let's rape her on the plane!
- Vamos violá-la no avião.
Get on the plane.
- Entrem no avião.
Hey! Start the plane!
Ligue o avião!
What happened to the plane?
O que aconteceu ao avião?
There was a bit of a question on my mind that will I actually find where the plane was.
Tinha uma dúvida : iria encontrar o local do avião?
We've come to the area where I recall the plane to be.
Viemos ao local onde me lembro que o avião estava.
I'm going to jump in and try and get down about 10 metres and hopefully see the plane directly.
Vou entrar na água e tentar mergulhar uns dez metros, para tentar ver o avião.
and give us that colour and brightness. This just really means that we will be going for something remarkable on the plane itself.
Isso significa que vamos obter um resultado extraordinário com o avião.
You can't have a dog on the plane. - This?
Não pude estar aquí.
The plane was announced.
" Anunciaram o avião.
As each child stepped off the exit, he or she waved to their parents, ran across the snow-covered field, waved again, and climbed aboard the plane.
À medida que cada criança saía, acenava aos pais, corria pelo campo coberto de neve, voltava a acenar e subia a bordo do avião.
Suddenly, the engine raced, the plane took off, and it was lost in the low clouds.
"De repente, os motores aceleraram, o avião levantou voo e desapareceu entre as nuvens baixas."
When we were in the plane, you said, "Hey, Harris is the Black..."
Quando estávamos no avião, disseste : "A Harris é O Texugo..."
When we arrive, we'll be exiting the rear of the plane.
Quando chegarmos vamos sair pelas traseiras do avião.
The plane would be piloted by Captain Jesus Camoes and his co-pilot, Luis Ibañez.
O avião seria pilotado pelo Comandante Jesus Camões e o seu copiloto, Luis Ibañez.
Running on gasoline as the plane land is not smart.
Ficar sem combustível em terra não é inteligente.
It's been turned off manually, which means the ATC could never have tracked this plane.
Foi desligado manualmente. O que significa que o Controlo Aéreo nunca conseguiu localizar este avião.
To the outside world, it looked like this plane crashed.
Para toda a gente, pareceu que o avião se despenhou.
It won't be easy, so the more evidence that we have to convince them that Ostrov was behind the cyber attack on your plane and ours, the better.
Não vai ser fácil, por isso quanto mais evidências tivermos para os convencermos que o Ostrov esteve por trás do ataque cibernético tanto do seu avião como do nosso, melhor.
The attack on President Bozek's plane?
O ataque ao avião do Presidente Bozek?
The man had to jump out of his own plane.
O homem teve de saltar do seu próprio avião.
Find out everything you can about the incident on Bozek's plane.
descobre tudo o que puderes sobre o incidente com o avião do Bozek.
So is it a totally crazy idea that the Ukrainians hacked into Air Force One, pinned it on the Russians, and then orchestrated their own plane crash to cover their tracks?
Então, é uma ideia totalmente maluca os Ucranianos terem pirateado o Air Force One, culpando os Russos, e depois planearam o acidente do avião deles para cobrirem os seus rastos?
You went to Ukraine to meet with Bozek and his staff directly after the incident with their plane, right?
Foste à Ucrânia para te reunires com o Bozek e com a sua equipa logo a seguir ao incidente com o seu voo, certo?
And by "this whole thing," do you mean the Molina ambush, Jada, or what'll go down when she gets on that plane?
E por "essa coisa toda", referes-te à emboscada do Molina, à Jada, ou o que vai acontecer se ela apanhar o avião?
The moment this plane lands anywhere in the world, we'll know.
Quando o avião pousar em qualquer lugar do mundo, vamos saber.
And the Wright brothers weren't pilots until they got into that plane, you know?
Os irmãos Wright não eram pilotos até entrarem naquele avião, sabes?
With the pack still missing, the wild dog team chartered a spotter plane.
Com o pacote ainda está faltando, Carta equipe do cão selvagem um avião spotter.
One of the wrecks that really caught my imagination was a Mitsubishi Bi-Plane which the Allied forces code named Pete.
Um dos destroços que mais me chamava a atenção era um biplano Mitsubishi a que as forças Aliadas chamaram "Pete".
When I came up here in 2008 I asked about diving the Bi-Plane and there was a dispute between land owners and it was off limits.
Quando cá vim, em 2008, perguntei sobre mergulhar perto do biplano, mas havia uma disputa entre proprietários.
[narrator] While Darren waits, hoping to gain permission to dive the Bi-Plane, he decides to use the time to explore the unusual topography of the surrounding area.
Enquanto aguarda, na esperança de obter autorização para visitar o biplano, decide usar esse tempo para explorar a topografia pouco comum da região.
[narrator] Word has come through that the landholders have agreed to allow access for Darren to dive the waters where the Bi-Plane wreck lies.
Por fim, os proprietários decidiram autorizar que Darren mergulhe nas águas em redor dos destroços do biplano.
The next challenge was finding Pete's Bi-Plane.
O desafio seguinte era encontrar o biplano Pete.
[Abe] So to test this method, using a long exposure and introducing torch light to effectively paint in the detail of the wreck, Darren decided to travel to George's Wreck to do a shallower night dive before descending down to the deeper depths of the Bi-Plane.
Para testar o método, com longa exposição e uma lanterna, para realçar de forma eficaz os pormenores dos destroços, o Darren foi até aos destroços do George, para fazer um mergulho raso à noite, antes de fazer um mergulho mais profundo até ao biplano.
In one week, Bic will be on a plane headed back to the Middle East.
Dentro de uma semana, o Bic vai ao Médio Oriente.
Bought a plane ticket with the money I saved up baking pizzas in Queens and flew to France.
Comprei uma passagem com o dinheiro que economizei fazendo pizza no Queens, e fui para França.
Nicholas Winton had arranged a Kindertransport plane that was to lead from Prague an carry children, as well as documents I had brought to the airport.
Nicholas Winton providenciara um avião Kindertransport que levaria crianças de Praga, bem como documentos que eu trouxera ao aeroporto.
The one thing I wish I hadn't done is not get in a plane with a guy who didn't check the goddamned fuel!
Gostava era de não ter entrado num avião com um tipo que não verificou a porra do combustível!
Start the engines. Get some of the heat off this plane. Thank you.
Liguem os motores para o avião arrefecer.
Tell me I'm crazy, I'll be on the next plane.
Diz-me que estou louco e eu estarei no próximo voo.
The Department of Defense didn't invent this plane, Colonel. I did.
O Departamento de Defesa não inventou este avião, Coronel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]