The police tradutor Português
38,507 parallel translation
- The police used Porsches, yeah.
- A polícia usou Porsches, sim.
It's not like she can go to the police.
E ela não pode ir à polícia.
"reluctant to go to the police " because... she did not want to implicate others. "
"estava relutante em ir à polícia porque... não queria implicar outros".
You lied to the police, and Gregg made you believe that you were guilty of the theft and in too deep!
Mentiu para a polícia, e o Gregg fez-te acreditar que eras culpada do roubo e afundou-se!
He was afraid Sergeant Hill would convince her sister to go to the police.
Ele temia que a Sargento Hill convencesse a irmã a ir à polícia.
- We should call the police. - Uh...
Devíamos ligar para a polícia.
What's on the police scanner?
- O que há no rádio da Polícia?
Good luck calling the police now, table two.
Boa sorte para ligarem para a polícia agora, mesa 2.
When Will was questioned by the police if he was at the Porters'house on the day of the murder, he said no, which proved to be a lie.
Quando a polícia interrogou o Will se ele tinha estado em casa dos Porters no dia do homicídio, ele respondeu que não, o que provou ser uma mentira.
Or of not trusting the police... pretty much a default state when you're not white, wealthy, or both.
- Ou de não confiar na polícia, como no clássico quando não somos brancos, ricos ou ambos.
The police confirmed that.
A polícia confirmou-o.
I know I should have called the police, but I was afraid if they knew I'd been in the house, they'd... well, they'd look at me like the way you two are right now.
Eu sei que devia ter chamado a polícia, mas... Tinha receio que se soubessem que eu tinha estado em casa, eles... Bom, olhassem para mim como vocês estão a olhar agora.
The police listed a number of items missing.
A polícia fez uma lista de variados objectos desaparecidos.
But that... that Jarrett kid the police arrested...
Mas aquele... miúdo Jarrett que a polícia prendeu...
If I had, why didn't he tell the police when he was questioned about the murder?
Se o tivesse ameaçado, porque é que nunca o mencionou à polícia quando foi interrogado?
Then we'll have the police arrest your client.
- Então a polícia prende o seu cliente.
You're trespassing, and the police have been informed!
Isto é invasão de privacidade e chamamos a polícia.
Technically it's William, but the Police chief says everyone calls him Bones.
Tecnicamente é William, mas o chefe da polícia diz que todos o chamam de Ossos.
Uh, I know, but they said not to tell the police or...
Eu sei, mas eles disseram para não chamares a polícia ou...
In this case, the police band radios will tell us where the cops are.
Neste caso, a frequência da polícia vai dizer-nos onde a polícia está.
Uh, you can thank Director Thornton for clearing up your little misunderstanding with the police.
Podem agradecer à directora Thornton por esclarecer o vosso pequeno mal-entendido com a polícia.
Have the police found the rest of the gang yet?
A polícia já encontrou o resto do bando?
Will be, as soon as we get the police out here.
Ficará, assim que chamarmos a Polícia.
I'm the one who called the police.
Fui eu quem chamou a polícia.
What are the police telling you?
O que a polícia disse?
It's the police superintendent.
É o superintendente da polícia.
Last night, 15-year-old Andre Watkins was accidentally shot and killed by the police as he played basketball with his friends.
Ontem à noite, Andre Watkins, de 15 anos, foi acidentalmente morto pela polícia quando jogava basquete com os amigos.
The police believed Andre was armed and that he'd been involved in a robbery that occurred nearby.
A polícia acreditava que Andre estava armado e que estaria envolvido num assalto ocorrido ali perto.
Call it what you will, the demonstrators did not cooperate with the police.
- Chama-lhe o que quiseres, os manifestantes não cooperaram com a polícia.
Guilty of trying to make a difference, guilty of seeking equality, guilty of wanting a real conversation between the police and the people of New York City.
Culpada de tentar fazer a diferença, culpada de procurar a igualdade, culpada de querer um diálogo sério entre a polícia e as pessoas de Nova Iorque.
The police went on the offensive.
A polícia partiu para a ofensiva.
The police caught a guy who matched my description, did a lineup.
A polícia apanhou um homem que correspondia à minha descrição, e pediu para eu fazer o reconhecimento.
Someone needs to police the police.
- Alguém tem de vigiar a polícia.
Protestors clashed with the police.
Os manifestantes envolveram-se com a polícia.
Just let the police handle it.
Deixa a Polícia resolver isto.
Kelly, when you escaped, why not go to the police?
Kelly, quando escapou, porque não foi à polícia?
The worst police cars, it's definitely not the Americans, is it, because they have those Crown Vics, and they're rearwheel drive V8s.
Os piores carros da polícia, definitivamente não é o americanos, é, porque eles têm aqueles Crown Vics, e eles são backwheel drive V8s.
Most countries around the world would traditionally have always had a police car that was made there, one of their own cars.
A maioria dos países ao redor do mundo teria tradicionalmente sempre teve um carro de polícia que foi feito lá, um de seus próprios carros.
The best thing is, it gives us an opportunity to have one more look at a photograph of the Dutch mountain cop police.
A melhor coisa é, ele nos dá uma oportunidade de ter mais um olhar em uma fotografia da polícia polícia holandesa montanha policial.
By far the best Police Academy.
De longe a melhor Academia de Polícia.
It's inconsistent with the Metro police report.
É inconsistente com o relatório da polícia.
Okay, then why not feed the deets into Friday's police-sketch algorithm?
Então, porque não dás os dados para o programa da Friday?
We police the CIA.
Nós policiamos a CIA.
Ended up walking in circles till the local police approached me and started asking questions.
Acabei por andar em círculos. Até que a polícia local me abordou e começaram a fazer perguntas.
Your parents, they went to the police.
Os teus pais foram à Polícia.
police and volunteers have fanned out across Chicago searching for Casey Rance, the 19-year-old woman who went missing last night after a crash that left two paramedics dead.
polícia e voluntários espalharam-se por Chicago à procura de Casey Rance, a mulher de 19 anos que desapareceu ontem após um acidente que deixou dois paramédicos mortos.
Only I'll have a hundred volunteers and half the Chicago police.
Mas vou com 100 voluntários e metade da polícia de Chicago.
Last year, police killed over 100 unarmed black people, five times the number of unarmed whites.
O ano passado, a polícia matou mais de 100 pessoas negras desarmadas, cinco vezes mais do que brancos desarmados.
What's he doing bashing a police car around the same time Sergeant Blake was shot?
O que faz ele a partir um carro da polícia por volta da mesma altura que a Sargento Blake foi morta?
"My people" are the 34,000 police officers who keep the city safe.
"A mina gente" são os 34 mil agentes da polícia que mantém a cidade segura.
The gun industry doesn't police itself.
A indústria das armas não se auto-controla.
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
police radio chatter 156
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
police radio chatter 156