The police are coming tradutor Português
99 parallel translation
The police are coming?
A polícia? - Sim.
The police are coming.
Vem aí a policia.
And I think you ought to know that the police are coming down here too.
E penso que deves saber que a polícia também está a vir para aqui.
The police are coming.
A polícia chegou.
The police are coming.
A polícia vem aí!
But the police are coming.
Mas a polícia está a caminho.
The police are coming.
A Polícia vem aí.
The police are coming. We must leave.
Se a Polícia nos apanha estamos feitos!
The police are coming!
Vem aí a polícia.
Hurry, the police are coming!
Rápido, a polícia está vindo!
The police are coming.
- A polícia!
The police are coming.
Aí vem a polícia.
You know, I don't think the police are coming.
Sabes, acho que a Polícia não vem.
The police are coming.
Lá vem a policia.
Ladies and gentlemen, the police are coming!
Senhoras e senhores, a policia chegou!
The police are coming right over.
A Polícia deve estar a chegar.
The police are coming!
A polícia está a chegar! Está encurralado!
The police are coming in!
A polícia está a entrar!
Maybe that's why the police are coming here, then.
Talvez seja por isso que a Polícia nos venha visitar.
So the police are coming?
Então a polícia vem aí?
- The police are coming.
- A polícia está vindo.
The police are coming and all this has been digitally recorded.
A polícia está a chegar e tudo isto foi gravado em suporte digital.
The police are coming. The X-Men will not risk a confrontation.
A polícia está a vir e os X-Men não vão arriscar um confronto.
- The police are coming.
- A polícia está a chegar.
The police are coming.
A polícia está a chegar.
I don't know. The police are coming.
Não sei. vai vir a Polícia.
The police are coming.
A Polícia está a chegar.
The police are coming back to arrest me, wayne, for murdering Alan, because they don't believe that Sherry was here.
A polícia vai voltar para me prender pelo homicídio do Alan porque não acreditam que a Sherry esteve aqui.
The police are coming.
A polícia está a vir.
The police... Make sure the police are coming.
Por favor, a Polícia vem aí.
- The police are coming.
- Vem aí a polícia.
Come on, son. Come on, the police are coming.
Vamos lá, miúdo, a polícia vem a caminho.
The police are coming!
A polícia está vindo!
Shelly : The police are coming with an ambulance.
A Polícia vem a caminho com uma ambulância.
The police are coming.
A polícia está a caminho.
I just wanted to warn you that the police are coming tomorrow.
Eu só vim avisar que a polícia vem amanhã.
- Nora, the police are coming.
- Nora, a Polícia está a chegar.
But I got to wait here where the police are coming, you know?
Mas tenho que esperar aqui, até a polícia chegar, entendem?
The police are coming! Call the police!
Chamaram a polícia!
The police are coming.
- A polícia está a chegar.
The police are coming, and we have to get out of here.
A polícia está a chegar, e temos que sair daqui.
Good, they're coming. The police are coming.
A Polícia vem aí.
The police are coming to arrest me.
A polícia quer me pegar, mas...
Were the Santa Rosa Police at your school today? Are you coming?
A polícia de Santa Rosa esteve hoje na vossa escola?
I recognise that as a valid threat coming from you, but the police will think the same thing - you murdered your partner for his half of the subdivision and $ 5 or $ 6 million to which you and your wife are now legally entitled.
Vindo de si, isso é uma ameaça válida, mas a polícia vai pensar o mesmo, que matou o seu sócio pela sua metade dos terrenos, e pelos cinco ou seis milhões a que agora têm direito legal.
And next minute there are police coming over the roof with guns going,
E ao minuto aparece a polícia no telhado, armados e gritando :
Any statistics coming from the police department cannot be trusted, because under this mayor, the police are more concerned with protecting Clarence Royce politically than fighting crime.
As estatísticas provenientes do departamento de polícia não podem ser confiáveis, pois com este Mayor, a Polícia preocupa-se mais em proteger Clarence Royce politicamente do que em combater o crime.
We're coming live from the Key Biscayne causeway where at least ten police cars are in hot pursuit of a stolen red pick-up truck.
Em directo de Key Biscayne... onde, pelo menos, carros da polícia perseguem uma pickup vermelha roubada.
The hyperbole police are coming to take you away and lock you up in Exaggeration-traz.
A polícia hiperbólica vem buscar-te e levar-te para "Exagero-catraz".
When are the police coming to pick me up?
Quando é que a polícia vem para me levar?
Are the police coming?
A polícia já esta a caminho?
the police 666
the police are here 92
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
the post 71
the power of christ compels you 31
the party is over 26
the police are here 92
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
the post 71
the power of christ compels you 31
the party is over 26
the piano 29
the party 90
the plane 59
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the prince 110
the player 16
the painter 35
the party 90
the plane 59
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the prince 110
the player 16
the painter 35
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the patient 39
the phone 197
the package 31
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19
the poor thing 57
the point 85
the phone rings 24
the patient 39
the phone 197
the package 31
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19
the poor thing 57