English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There's an idea

There's an idea tradutor Português

114 parallel translation
There's a train in a few hours... that'll take us. How's for an idea?
Dentro de umas horas sai um combóio... e apanhamo-lo, que te parece a ideia?
He has an idea there's a werewolf at the bottom of all this.
Ele acha que é um lobisomem que anda a fazer isto.
- Yeah. When you get an idea that's for my happiness, there's always an angle for you.
Quando tens uma ideia para minha felicidade, ha sempre um pequeno angulo para ti.
- Now, Quincy, there's an idea.
Vamos pescar.
Now, there's an idea.
Crocodilos. Ora aí está uma boa ideia!
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
Estou a contar-lhe o que fazemos na agência quando chegamos a um impasse destes numa reunião. Há sempre um fulano com uma ideia pronta.
É have an idea, but there's a Éaw against it.
Tenho uma ideia, mas e iÉegaÉ.
There's not an idea in your head or a word in your mouth that I haven't put there.
Não há ideias na tua cabeça ou palavras na tua boca que eu não tenha posto.
Well, there's an idea.
Boa ideia.
Tom, that little deal back there at Brown's Hole... ought to give you an idea of what we've been putting up with out here.
Tom, aquele assunto lá em Brown's Hole deve dar uma ideia do que eu tenho aturado por estas zonas.
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's imagination... for a certain contract to cap them all?
Não estaria na cabeça de Mr Neville a idéia de um contrato de maior abrangência?
There's Archimedes, and I think he's had an idea!
Cá temos Arquimedes e parece que ele teve uma ideia!
There's an idea.
tenho uma ideia.
Yeah, there's an idea.
Sim, é uma ideia.
There's bound to be an idea here somewhere.
Vai chegar aqui uma ideia muito em breve.
Oh, there's an idea!
Oh, aí está uma ideia!
Now, there's an idea.
Pronto, essa é uma boa idéia.
I went through Rosenberg's decisions the other night and in the back of my mind there's an idea to do a book on him.
Estive lendo as decisões do Rosenberg... e tenho a ideia... de escrever um livro sobre ele.
There's an idea.
É uma idéia.
Well, there's an idea.
Bem, boa idéia.
- You never had an idea. - There's a road thing going on.
Tu nunca soubeste o que é empenhamento.
- "Induce vomiting." There's an idea.
É uma boa ideia.
Now, we have an idea... but there's no guarantee we can pull it off.
Agora, nós temos uma ideia... mas nenhuma garantia de que resulte.
At the ad agency, when we reach a point like this in a meeting, there's always some character ready with an idea that kills me.
Na agência, quando encontramos algo assim em uma reunião, sempre há alguém pronto, com uma ideia que genial.
I wonder if there's anyone here that has an idea how long it would take a 6 car el train, travelling at, what, medium speed...
Penso se há alguém aqui que tenha uma ideia de quanto tempo levaria para um trem de 6 vagões a, digamos, uma velocidade média...
There's an idea.
Ai está uma boa ideia.
Oh, yeah, there's an idea.
- Sho! Oh, sim, há uma ideia.
Well, there's an idea!
Que grande ideia!
Now, there's an idea.
É uma idéia!
There is not an idea in this man's head that is not fresh. unique- -
Não há uma ideia na cabeça deste homem que não seja fresca, única...
Now, uh, there's an idea.
Pois, uh, ai está uma ideia.
Now, there's an idea.
Ora aí está uma ideia...
There's an idea.
Eis uma ideia.
Now there's an idea.
É uma ideia.
Okay, forget eloping, but there is an idea we should discuss about the band for our wedding. I think we should hire a... you know, a Frank Sinatra-type, uh, lead singer... as opposed to a James Brown-type lead singer... because, you know, really, let's be honest, there's only oneJames Brown... and, you know, a faux James Brown is really quite intolerable.
Tudo bem, esqueçe fugir, mas tem uma idéia que temos que discutir... a respeito da banda do casamento, eu acho que devemos contratar um cantor tipo Frank Sinatra... para a banda e não um tipo James Brown, porque
In fact... Seeing them on the set there today gave me an idea for Ginuwine's video.
Aliás, quando hoje olhei para eles no cenário... tive uma ideia para o vídeo do Ginuwine.
In fact, uh, Seeing them on the Set there today gave me an idea for Ginuwine'S video.
Na realidade, hum, ao vê-los lá no estúdio hoje deu-me uma ideia para o vídeo do Ginuwine.
I've got an idea. Let's go down to the basement. It'll look more like a dungeon down there.
Tive uma ideia, anda lá abaixo à cave, lá parece mais umas masmorras.
- A fence. Now, there's an idea.
- Ofensa, eis uma ideia.
There's an idea for a poem I want to write!
Estou com uma ideia para um poema e quero escreve-lo!
So, I had an idea on how to convince the rest of the school... there's a murderer on campus.
Então, tive uma ideia de como convencer o resto da escola que há um assassino no campus.
There's always someone who will object no matter how good an idea - you put on the table.
Há sempre oposição, por muito boa que seja a ideia apresentada.
There's an idea.
É uma ideia.
Even they're coming right up here, you still, can't really get an idea of what look like, because it's so dark down there.
Embora eles venham mesmo até aqui acima não se consegue ter uma imagem clara da sua aparência, porque lá em baixo é bastante escuro.
Very few people would see the operation or have their lives disturbed by it, which means there's an objection to the idea of violating such a pristine place.
Muito poucas pessoas veriam a operação, ou teriam as suas vidas perturbadas por ela, o que significa que há uma objecção à ideia de violar um local tão puro.
- Now there's an idea.
- Aí está uma boa ideia. - Muito engraçado.
If there's any benefit at all to what I've written... it's that it'll spark an idea in someone.
Se haverá algum beneficio à todos sobre o que escrevi, deixarei que estimule idéias em mais alguém.
Now, there's an idea.
- Sim, é uma boa ideia.
- There's an idea.
- É uma ideia.
Ooh, there's an idea.
Aí está uma ideia.
There's an idea.
Ora aí está uma ideia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]