There were others tradutor Português
319 parallel translation
Not only did she wreck my life, there were others as well.
Ela não destruiu apenas a minha vida, houve outros.
I let her make sacrifices when there were others who had more to give.
Deixei-a fazer sacrifícios quando outros tinham mais para dar.
These were some of our accomplishments, but there were others, not so credible.
Estas foram algumas das nossas conquistas. Mas houve outras não tão louváveis.
There were others, of course... but her own discrimination ruled them out... before it became necessary for me to intercede... until one night at a party at Ann Treadwell's.
Houveram outros, claro... mas a sua própria discriminação fê-los afastarem-se... antes que se tornasse necessária a minha intervenção. até uma noite numa festa em casa de Ann Treadwell.
- You mean there were others?
- Queres dizer que houve outras?
There were others?
Houve outros?
There were others, and most of them are still with me.
Houve outros, e a maioria está comigo.
There were others.
Havia mais gente.
There were others who claimed the crown.
Outros queriam a coroa.
- But there were others in the car!
- Mas havia outros no carro! |
It'd be... be different if... there were others, but...
Isso é... é diferente de... há outros, mas...
- There were others who were there.
- Outros estavam lá.
There were others that flew like this... And there were these great big houses. "
"outras que voavam e faziam..., e havia umas casas enormes, enormes."
There were others... But, son... there's nobody but one to share your sorrow with you.
Eu não pude compartilhar as suas alegrias consigo mas as outras coisas meu filho.
- There were others.
- Houve outros! - Só o Galen!
Obviously there were others. Weren't there?
claro que houve outras, não é?
There were others he could have chosen.
Podia ter escolhido outro qualquer.
- There were others.
Havia outros...
There were others.
Havia mais.
There were others men who came into the room and left and came back.
Depois haviam outros... homens que entraram na sala e iam e vinham.
- There were others?
- Havia outros consigo?
There were others.
Não, havia lá outros.
I told you it wouldn't work, Kryten, if there were others.
Eu disse-te que não resultaria, se houvesse outros, Kryten.
If there were others who were molested, they're not talking to us.
Se houve mais vítimas de abuso, não falaram connosco. É normal.
- You say there were others with him?
- Você diz havia outros com ele? - Sim.
- I was told there were others.
- Disseram-me que havia outras...
- Well, I knew there were so many others.
- Bom, sabia que havia muitos outros.
There were no others.
Não havia outros.
... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
... num lugar da cidade e näo nego que lá estavam alguns.
Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
Pelo Laszlo, ou houve outros pelo meio, ou não és das que contam?
There were a few others before me. I lasted a whole month!
Antes de mim, passaram umas três por aqui, no prazo de um mês.
- Yeah, there were three others.
- Sim, houve outras três.
How many others were there, Mary?
Quantos existiram antes de mim, Mary?
There were two others in there.
Outros dois estavam lá.
There were times when I almost forgot that I had other children, Paris... ... others to die, perhaps.
Houve alturas que quase esqueci que tinha outros filhos, Páris outros para morrer, talvez.
How many others were there?
- Quantos mais houve?
Everybody was too busy to notice me, and there were many others lying dead.
Todos estavam ocupados, e muitos haviam caído mortos.
Originally, there were six committed to the experiment... but one by one the others dropped out.
Originalmente, havia seis pessoas designadas para a experiência, mas... um a um, os outros partiram.
And not only him, there were 3 others.
E não foi só ele, havia mais três.
Solomon and a few of the others were back at the hotel when I got there.
Quando cheguei ao hotel, Solomon e os outros esperavam-me.
There were three others.
Houve três outros.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Aquele tipo, ele disse que preferia contar ao juiz... que tu fizeste um bom trabalho para o Tio e que vais colaborar mais.
The others were there too.
Os outros também estavam.
The day Sean Murphy had his, there were six others.
No dia que o Sean Murphy teve, houve mais seis.
The others who were picked up there drifted in from who knows where.
Os outros que foram trazidos vieram sabe-se lá de onde.
Were there others?
Vazio...
There were so many things that I wished... I could have said to him... and to others.
Há tantas coisas que eu desejo... ter-lhe dito a ele... e a outras pessoas.
There were three fatalities. We'll know about two others today.
Houve três mortes e é capaz de haver mais duas.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
In other words, but there was always a reason to be tolerant, for example one did have to respect others for what the others might want to be, one mustnt be sectarian, pluralism, otherness and shall we say freedom of expression, even, were the basis of... in my family, at least, I dont know in yours, right?
Ou seja, mas sempre havia um motivo para tolerar, por exemplo tinha que respeitar os outros pelo que eles queriam ser, não tinha que ser intolerante, o pluralismo, e digamos a libertade de expressão, inclusive, eram a base de... minha família, pelo menos, não sei na tua, não?
By the time I got out there, the Captain and the others were gone.
Até que eu saísse de lá, a Capitã e os outros se foram.
there were 484
there were none 18
there were over 22
there were two 42
there were two of them 39
there were three of them 19
there were no survivors 16
there were complications 24
there were only 25
there were three 17
there were none 18
there were over 22
there were two 42
there were two of them 39
there were three of them 19
there were no survivors 16
there were complications 24
there were only 25
there were three 17
there were witnesses 20
there were no witnesses 29
others 288
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there were no witnesses 29
others 288
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389