English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There were witnesses

There were witnesses tradutor Português

214 parallel translation
- Happily, there were witnesses.
- Felizmente, houve testemunhas.
- There were witnesses?
- Houve testemunhas?
But there were witnesses.
- E as testemunhas?
There were witnesses- - those guys that live on the street.
Houve testemunhas... Aqueles tipos que vivem na rua...
There were witnesses to say we were never near it.
As testemunhas vão dizer que nem sequer estávamos perto.
There were witnesses.
Há testemunhas.
There were witnesses, but they won't do anything
- Então saímos e vemos o bilhete. - Então não fazemos nada.
There were witnesses.
Houve testemunhas.
There were witnesses, even though nobody else was there?
Entäo havia testemunhas, apesar de näo haver lá ninguém?
- There were witnesses.
- Houve testemunhas.
There were witnesses.
Não há testemunhas.
Unfortunately, there were no witnesses... so we've only your word for that.
Infelizmente, não houve testemunhas, só temos a sua palavra.
But there were other witnesses, five in all.
As testemunhas eram cinco ao todo.
- There were no witnesses.
Não existem testemunhas?
There were witnesses.
Havia testemunhas.
- Were there any witnesses?
Testemunhas?
There were no witnesses.
Não houve testemunhas.
There were no witnesses?
Havia alguma testemunha?
There were many witnesses, you can check If I'm telling the truth.
Havia muitas testemunhas, você pode verificar se eu estou falando a verdade.
There were four witnesses at that table!
Estavam quatro testemunhas à mesa!
Sheriff, were there any other witnesses to this fight?
Xerife, havia mais algumas testemunhas desta briga?
But don't take my word for it, there were a lot of witnesses there.
Houve muitas testemunhas.
There is nothing about the 9 witnesses in the report... but instead, a certain Niki Farnnese, who was in the crowd... shouted pointing to the window were Daslow was... I quote " Up there!
Não há nada sobre estas 9 testemunhas no relatório ao invés disso, um certo Sr.Nick Farneses, que estava no meio da multidão grita e aponta para o terraço onde Daslow estava... E fala : " Lá em cima, no terraço!
There were not, and you know it, any witnesses.
Não houve, e sabe-o bem, nenhuma testemunha.
There were no witnesses, no escaped lunatic.
Não houve testemunhas, nem nenhum lunático em fuga.
There were two witnesses when it happened.
Houve duas testemunhas.
- There were no witnesses.
- Não havia testemunhas.
There were a dozen witnesses, man!
Havia lá uma duzia de testemunhas!
Remember, the witnesses said that there were three robbers.
Segundo os papeis havia três ladrões, Lembras-te?
Everyone that was there were her friends, her witnesses.
Todos os que lá estavam eram amigos deles.
Ask if there were any witnesses at the airport.
Pergunte se houve testemunhas no aeroporto.
And how can I know that he loved me if there were no witnesses?
Até tu tinhas pena de mim. E como posso saber que ele me amava se não houve testemunhas?
But there were no witnesses. Without a witness, you have no case.
Lamento, mas sem testemunhas, não podemos fazer nada.
And were there any witnesses?
E há testemunhas?
There were no witnesses?
Não há testemunhas?
I don't suppose there were any witnesses. Nope.
- Suponho que não hajam testemunhas?
There were never any witnesses.
Nunca havia testemunhas.
They were taking her someplace more deserted than Albright's office where there would be no witnesses.
Iam levar a Daphne para um sítio deserto, onde não haveriam testemunhas.
My report indicates there were several witnesses- -
Segundo o relatório, houve várias testemunhas...
There were over 100 witnesses.
- Havia mais de cem testemunhas. Nós vimos.
I will bring witnesses to the stand who will confirm that they were there on that deadly night.
Trarei testemunhas que confirmarão que estavam presentes nessa noite fatal.
If you detect any impatience in Agent Scully's voice, that's because the FBI found that in most cases, like the McMartin Preschool trial, witnesses were often prompted by stories that were being circulated, and that there was in fact nothing to support them.
Se detectar um tom de impaciência na voz da Agente Scully, é porque o FBI descobriu que na maioria dos casos, como o processo McMartin Preschool, as testemunhas são frequentemente influenciadas por histórias que circulam, e que realmente não têm fundamento nenhum.
- Were there any witnesses this time?
Houve testemunhas desta vez?
- But there were no witnesses.
Mas não havia testemunhas.
Though there were no witnesses to the accident, the police have informed the coroner's court... that Sarah Duncan's car must have been traveling... in excess of 80 miles an hour at the moment of impact.
Apesar do acidente não ter tido testemunhas, a polícia informou o Instituto de Medicina Legal de que o carro de Sarah Duncan devia ir a ultrapassar o limite em mais de 128 Km / h no momento do impacto.
Were there any other witnesses?
Havia mais alguma testemunha?
So were there any witnesses?
Há alguma testemunha?
But I heard there were no witnesses.
Mas ouvi dizer que não havia testemunhas.
The police were called, but there was a problem with witnesses.
A polícia foi lá chamada, mas houve um problema com as testemunhas.
Both the witnesses said that there were two cars in the lot.
Ambas as testemunhas disseram que havia dois carros no parque.
We gotta find somebody to corroborate... we gotta get witnesses who were there.
Temos de encontrar alguém para corroborar... Precisamos de testemunhas que estivessem lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]