There were no witnesses tradutor Português
76 parallel translation
Unfortunately, there were no witnesses... so we've only your word for that.
Infelizmente, não houve testemunhas, só temos a sua palavra.
- There were no witnesses.
Não existem testemunhas?
There were no witnesses.
Não houve testemunhas.
There were no witnesses?
Havia alguma testemunha?
There were no witnesses, no escaped lunatic.
Não houve testemunhas, nem nenhum lunático em fuga.
- There were no witnesses.
- Não havia testemunhas.
And how can I know that he loved me if there were no witnesses?
Até tu tinhas pena de mim. E como posso saber que ele me amava se não houve testemunhas?
But there were no witnesses. Without a witness, you have no case.
Lamento, mas sem testemunhas, não podemos fazer nada.
There were no witnesses?
Não há testemunhas?
- But there were no witnesses.
Mas não havia testemunhas.
Though there were no witnesses to the accident, the police have informed the coroner's court... that Sarah Duncan's car must have been traveling... in excess of 80 miles an hour at the moment of impact.
Apesar do acidente não ter tido testemunhas, a polícia informou o Instituto de Medicina Legal de que o carro de Sarah Duncan devia ir a ultrapassar o limite em mais de 128 Km / h no momento do impacto.
But I heard there were no witnesses.
Mas ouvi dizer que não havia testemunhas.
Everybody knows I still love Nicole... and there were no witnesses.
Todos sabem que ainda amo a Nicole e não há testemunhas.
But there were no witnesses.
Mas não houve testemunhas.
But judge Merrick told her there were no witnesses and that it was Link's word against hers.
Mas o Juiz Merrick disse que não havia testemunhas. e que era a palavra do Link contra dela.
There were no witnesses?
Não posso simplesmente sentar aqui.
There were no witnesses.
Não há testemunhas.
If both murders took place in the morning, how come there were no witnesses?
Se ambos os assassínios foram cometidos pela manhã, como é que não há testemunhas?
- There were no witnesses, Marian.
- Não houve testemunhas, Marian. - Diz-me!
There were no witnesses.
Não haviam testemunhas.
As there were no witnesses, the police are offering a reward for information leading to the arrest of the killer.
Como não houve testemunhas, a Polícia ofereceu uma recompensa por informações que levem à detenção do assassino.
There were no witnesses to this crime whatsoever.
Não houve testemunhas deste crime.
No surveillances, there were no witnesses, no guns, nobody was hurt, no activity since then.
Sem câmaras de vigilância, nem testemunhas, sem armas, e ninguém se feriu, com nenhuma actividade desde aí.
There were no witnesses and the beast refused to testify for some reason.
Não existem testemunhas. E por alguma razão, o cavalo recusou-se a depor.
And there were no witnesses, were there?
E não havia testemunhas, havia? Não.
We confirmed that he was at work until 5 : 00 a.m., but beyond that, there were no witnesses who saw when he left.
Nós confirmamos que ele estava no trabalho até 5 : 00 da manhã, mas, além disso, não houve testemunhas que viram quando ele saiu.
Three more victims were kidnapped, there were no witnesses.
Mais três vítimas foram sequestradas, sem testemunhas.
Yeah, I never thought I would read something written by Serena Van Der Woodsen that made me laugh out loud, and even more pressi- - There were no witnesses, so I will deny it if asked publicly, but, uh, there may have been a lump in my throat.
Pois, nunca pensei que fosse ler algo escrito pela Serena van der Woodsen que me fizesse rir tanto, e ainda mais impressionante e não havia testemunhas, portanto vou negá-lo se me perguntarem publicamente, mas sou capaz de ter ficado emocionado.
There were no witnesses, so the trail went cold, they never solved the case.
Nenhuma testemunha. Nunca resolveram o caso.
Well, there were no witnesses, but according to the police report, she was driving home from the firm's summer party.
Não há testemunhas. Pelo relatório da polícia, estava a voltar da festa do escritório, perdeu o controle e bateu numa árvore.
There were no witnesses to the shooting.
Não há testemunhas do tiroteio.
There were no witnesses that saw Raymond get out of Officer Donohue's yard.
Não houve nenhuma testemunha, que visse o Raymond sair do quintal da Donohue.
There were no witnesses. And I've been checking traffic cam footage ; found nothing of interest so far.
Vi as câmaras de trânsito, e não achei nada interessante.
Gibbs, there were no witnesses ; neighbors didn't hear or see anything.
Gibbs, não há testemunhas, os vizinhos não ouviram nada.
No, there were no witnesses, no suspects.
- Não. Não haviam testemunhas nem suspeitos.
There is nothing about the 9 witnesses in the report... but instead, a certain Niki Farnnese, who was in the crowd... shouted pointing to the window were Daslow was... I quote " Up there!
Não há nada sobre estas 9 testemunhas no relatório ao invés disso, um certo Sr.Nick Farneses, que estava no meio da multidão grita e aponta para o terraço onde Daslow estava... E fala : " Lá em cima, no terraço!
Ask if there were any witnesses at the airport.
Pergunte se houve testemunhas no aeroporto.
They were taking her someplace more deserted than Albright's office where there would be no witnesses.
Iam levar a Daphne para um sítio deserto, onde não haveriam testemunhas.
Both the witnesses said that there were two cars in the lot.
Ambas as testemunhas disseram que havia dois carros no parque.
According to witnesses there were a dust out in the parking lot.
De acordo com as testemunhas levantou-se pó no parque de estacionamento.
There were no other witnesses, so they had no choice.
Não havia testemunhas, por isso não tiveram escolha.
In addition, there were no other witnesses to this shooting.
E para completar, não há outras testemunhas do tiroteio.
Sorry, my man. I got witnesses that put you there. Say you were all over her ass.
Desculpa, tenho testemunhas que te viram no local e que não a largavas.
You know, if I recall there were witnesses who placed him at the scene.
Se bem me lembro, havia testemunhas que o colocavam no local.
Well, we also know that the witnesses said that there were no producers and no crew in the green room before she fell.
As testemunhas disseram, que não havia produtores nem pessoal da equipa nos camarins antes dela cair.
- There were no witnesses?
Entrou no carro para ir para casa. - Não houve testemunhas?
There were witnesses who said that nobody jumped out of the car right away.
As testemunhas disseram que ninguém saiu do carro no local.
And look, at the other break-in, there were witnesses.
E no outro arrombamento, haviam testemunhas.
There were no other witnesses to this proclamation?
Não há mais nenhuma testemunha desse depoimento?
No. There were lots of witnesses, and none of them had actually seen me throw the oil.
Havia muitas testemunhas, mas ninguém me viu a atirar-lhe o óleo.
And... there were no other witnesses?
E não havia mais testemunhas?
there were 484
there were none 18
there were two of them 39
there were over 22
there were two 42
there were three of them 19
there were no survivors 16
there were only 25
there were three 17
there were complications 24
there were none 18
there were two of them 39
there were over 22
there were two 42
there were three of them 19
there were no survivors 16
there were only 25
there were three 17
there were complications 24
there were witnesses 20
there were others 52
no witnesses 193
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there were others 52
no witnesses 193
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389