English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They're all here

They're all here tradutor Português

676 parallel translation
- They think we're all millionaires out here.
- Acreditam que todos somos milionários aqui.
- They're all here, Miss Forrest just came.
- Estão cá todos, a menina Forrest chegou.
- As for the stewards, if they don't do what they're told... they've got a nice cozy brick wall to lean up against. Well, that's just what stumps us, but all we know is that she was here on this train... and now she's... gone. But
- E se os empregados não cooperarem, têm um agradável muro de tijolos à sua espera.
- But they're all grand duchesses here.
- Mas são todas grã-duquesas aqui.
They all learn English while they're here.
Todos aprenderam aqui.
They're all arguing in there. I've been here since 7 : 00.
Sim, estão a discutir lá dentro... estou aqui desde as 7 horas.
Now you ain't asked them and they're all here expecting that maybe you'll want to send a posse after Bryant.
Você não chamou ninguém, mas... estão todos aqui à espera que talvez queira reunir um grupo para ir... atrás do Brian.
They're all around here.
Andam todos aqui.
This is all planned, that's why they're all here.
Está tudo planeado, por isso estão todos aqui.
Gosh, Bill, they're all walking out of here.
Céus Bill! Todos se vão embora daqui.
But here in Tokyo, they're all monsters.
Mas, aqui em Tóquio, são monstros.
- They're all dead... except the Colonel here, and one badly wounded.
- Estão todos mortos, excepto o Coronel e um gravemente ferido.
They're hiding here with all that.
Estão escondidos aqui com tudo aquilo.
Ever since they found out about that blue stuff being silver, which assays at better than $ 3,500 a ton, they're heading here from all over the world.
Desde que descobriram que aquela coisa azul era prata, e que rende mais de 3.500 dólares a tonelada, vem para cá do mundo todo.
But from here on in, they're all free shots.
Mas, daqui para a frente, é o que for.
We all have our roots and they're right here on the Ponderosa now.
Todos nós temos as nossas raízes e agora estão aqui na Ponderosa.
They brought us here to build fortifications, because they're retreating and we'll see them all run away from here.
Nos trouxeram aqui para construir fortificações, porque eles estão... em retirada e daqui os veremos todos fugirem.
Here they are all lined up to see that nobody gets into that territory before they're supposed to.
Aqui estão alinhados... para evitar que alguém entre no território antes do tempo.
- They're all here.
- Estão todos aqui.
They're here, all right.
Eles estão aqui.
They're crossing all along here.
Eles estão a atravessar aqui.
- ( woman ) They're all here.
- Estão todos aqui.''
Apparently, but they must think we're all dead here by now.
Aparentemente, mas eles devem pensar que devemos estar todos mortos.
They're all good-for-nothings here.
Aqui ninguém faz nenhum.
You mean they're not coming here at all?
Significa que já não virão?
They're all here, Mr. Goldfinger.
Estão já todos cá, Sr. Goldfinger.
They're searching all the fields. - Wasn't that where the plane that bombed here was spotted?
- Onde nos bombardearam?
- Yes, they're all here.
- Sim, estão todos aqui.
While we're all lying around here near dead they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Estamos nós para aqui, quase mortos... e dizem que assaltämos o Grand Prairie National Bank.
If we blow up the road, they'll have to go all the way around the town to get to the harbor, which gives me time to nip back here... and blow up the bridge while you're gettin'on the boat.
Matthew, o que achou da comida que lhe trouxe na prisão na outra noite? Foi a melhor refeição que eu já tive na minha vida.
Yes, they're all through here, all over the place.
Sim, estão aqui, por toda a parte.
The best of all possible methods would be to take human beings to their world, train them for generations until they're needed here.
O melhor de todos os métodos possíveis seria levar os seres humanos para o seu mundo, treiná-los durante gerações, até que fossem necessários aqui.
You're here too. We're all here, but they've separated us.
Também está aqui... mas separaram-nos.
- And what if they're not here at all?
E se não estiverem sequer cá?
All these young fellows here, they've got to be fed, and they're gonna get hungry, and I hope that they can bring enough supplies in for them.
Eu sei que... estes jovens precisam de ser alimentados e terão fome. Espero que tragam provisões suficientes.
They're here to give us all a hand and help us, and for that they deserve it.
E por isso eles merecem.
Well, before it was backed up eight hours, and they've been working at it and there are still some cats that think they can come here for Sunday, you know, and they're stopping them in Monticello and all that, you know,
Estava com oito horas de atraso. Há quem pense que pode... vir só no domingo. Estão a ser parados em Monticello.
They're going to a motel- - him and her and all their elegant luggage here.
Estão a ir para um motel- - ele e ela e toda a sua elegante bagagem.
They're all here to see you.
Estão todos aqui por ti.
Oh, they're all in here tonight.
Faz chichi. Estão cá todos, esta noite.
I'll bet they're all good at business here.
Aposto que são todos, aqui.
And they're all still here except the one over there that poor Mr. Asby was buried in.
E ainda estão todos aqui, excepto aquele em que o pobre Sr. Asby foi enterrado.
They're all my children here.
Estes aqui são todos meus filhos.
- They're all right here. Come on down.
- Já chegaram todos.
You are here to honour me not as a man but as a representative they're all talking about Jack Nicklaus, Palmer.
Estão aqui para honrar-me não como homem, mas como representante estão a falar do Jack Nicklaus, Palmer.
All right, if they're in here, we'll get'em out.
Se estiverem cá, nós apanhamo-Ios.
Wait for what? They're all here, Look at that,
Estão todos ali, olha...
Our computer checked every planet here. They're all dead.
O nosso computador analisou estes planetas.
They're savages here, one and all.
São todos uns selvagens, aqui.
These dumbheads around here, they're all... Baptists and whatever, I don't know.
Esses cabeças de ave daqui, são todos... batistas ou o que seja, não sei.
But they're all dead and we're in here.
Estão mortos e nós estamos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]