They're not working tradutor Português
143 parallel translation
It appears that they're not used to working, abd don't like it either.
Parece que eles não estão acostumados e nem gostam de trabalhar.
It appears that they're not used to working, abd don't like it either.
E quando o fazem, como aqui, geralmente não é voluntário.
It appears that they're not used to working, abd don't like it either.
Raramente os judeus são vistos fazendo algo útil.
I'd say they might be working on something... they're not too anxious to talk about.
Eu diria que talvez trabalhassem com algo... de que eles não quereriam falar.
Well, believe it or believe it not, Jo, they think we're working for General Williams and trying to provoke a war.
Bem, acredites ou não, Jo, eles pensam que estamos a trabalhar para General Williams e a tentar provocar guerra.
- They're not working on 81.
- No 81º andar não funcionam.
- They're not working!
- Não funcionam!
- Apparently, they're not working.
- Aparentemente, não funcionam.
Wet... Depends if they're working for you or not.
Depende se trabalham para si ou não.
They're not working alone.
Eles não estão trabalhando só.
They're not the only case I'm working on.
Eles não são o meu único caso.
If they're not working, try to repair them.
Se não estiverem a funcionar tentem repará-los.
Although they're not ruling anything else out they are working under the assumption that this case may be connected to the other missing orphans.
Embora não estejam a divulgar mais nada... podem assumir que este caso pode estar ligado... aos outros órfãos desaparecidos.
People move the way that they do because they're still working out some shit with their fathers. They're still pissed at their mothers for not potty-training them properly. Shit like that.
As pessoas atuam como atuam porque resolvem uma confusão com o pai e ainda estão zangados com a mãe por não ensiná-los a usar bem o inodoro e coisas assim.
I only have my mom and Neelix to play with- - when they're not working.
Eu só jogo com minha mãe e com Neelix, quando não estão trabalhando.
They're not gonna like working with you. Do what they tell you to and remember to...
Não vão gostar de trabalhar convosco, por isso façam o que eles dizem e mantenham...
- They said you're not working anymore.
Disseram que já lá não trabalhas.
Because they're working together and we're not.
- Porque eles trabalham em conjunto. E nós não.
You know that just because someone doesn't have a paying gig it doesn't mean they're not working on their craft.
Lá porque uma pessoa não tem um trabalho pago, não significa que não trabalhe na sua arte.
- I bet they're not even working.
- Elas não estão a trabalhar.
- Not unless they're working.
a não ser que estejam a trabalhar. - O quê?
They're not working.
Não funcionam.
He's not working. He's sick, he's depressed. He says the people in this country are like mules, they're so stupid.
Ele não pinta, sente-se doente, deprimido, diz que o povo deste país é tão estúpido como mulas.
They gave me these pills for my Tourette's, but they're not working.
Eles me deram estes comprimidos para o meu Tourette, mas eles não funcionam.
Governor, can't we all just admit... that the capital punishment system in this country is not working? They're not gonna stay Gale.
Governador, não podemos admitir que o sistema da pena de morte... neste país não esteja funcionando?
- They're not working.
- Não funcionam.
Not when they're working against each other.
Não quando trabalham umas contra as outras.
The frell with your drugs. They're not working. No.
Eu não sei se o bebê é... do Crichton.
Find out who they belong to, whether or not they're working. You'd better hurry.
Descobre de quem são e se estão ou não a funcionar.
- Even if they're not working yet?
- Mesmo que ainda não funcionem?
I've been working on your journalist's notes, and they're not penman shorthand or Gregg's but not entirely.
Tenho estado a trabalhar nos seus apontamentos jornalísticos, e não são exactamente abreviaturas jornalísticas ou do Gregg.
They're not working very well anyway.
Eles nem sequer estão a funcionar muito bem.
They're not working with the Avatars!
Eles não estão a trabalhar com os Avatares!
Employees get to eat for free even when they're not working.
Os funcionários comem de graça, mesmo sem estarem a trabalhar.
They're introduced to two Secret Service agents. They're not sure who exactly they're working for, who are committed to making sure that this frame up is carried through to the end of a boy and of... my brother being executed for a crime that he did not commit.
Apresentam-nos a dois agentes do serviço secreto... que não sabemos exactamente para quem trabalham, que estão decididos a assegurar-se... que esta conspiração continue, até que o meu irmão seja executado... por um crime que não cometeu.
They may be down there, but they're not working - we both know the seam's exhausted. Now get out of the way!
Lá em baixo poderão estar, mas não a trabalhar, ambos sabemos já não haver lá carvão ; saia-me da frente.
That's why they're not working.
Por isso é que não resultam.
Those pills you gave Myron, they're not working.
As pílulas que você deu ao Myron não estão a funcionar.
Sure they're not working alone?
Tem a certeza que eles não estão a trabalhar sozinhos?
They're working through diplomatic channels to contact the Klingons... but it might not be necessary.
Estão a usar os canais diplomáticos para contactar os klingons, mas talvez não seja necessário.
They're not working!
Não estão a funcionar!
They're gonna be pissed you're not working for them anymore.
Eles vão ficar lixados por já não trabalhares para eles.
Well, they're not working.
Bem, elas não estão funcionando.
And I'm glad to report they are not only alive and well but more important, they're working.
E dá-me gosto informar que não só estão vivos e coleando mas o mais importante, estão a trabalhar.
Well, actually, they're not working there either.
Bem, nenhum deles estão funcionando também.
They're working for an alien, but that's not really important.
Eles trabalhavam para um alienígena, mas isso não é importante.
And you're acting like the only problem is they're not working hard enough.
E tu ages como se o único problema fosse eles não darem o seu melhor.
They're not working at all.
Deixaram de funcionar.
And it's not just that they're not working.
E não é apenas que não estão a funcionar bem.
but the way they're trying to stop the copying now it's definitely not working.
mas a maneira como tentam impedir a cópia hoje definitivamente não funciona.
Oh, Ian, if they're not working we need to get you a doctor's appointment to change the medication.
Se não fazem tens de ir ao médico e pedir-lhe que altere a receita.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not home 27
they're not people 24
they're not there 40
they're not responding 17
they're not coming back 41
they're not human 24
they're not coming 82
they're not answering 20
they're not dead 43
they're nothing 23
they're not people 24
they're not there 40
they're not responding 17
they're not coming back 41
they're not human 24
they're not coming 82
they're not answering 20
they're not dead 43
they're nothing 23