English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This one says

This one says tradutor Português

331 parallel translation
And this one says "corral".
E este diz "estábulos".
And this one says "corral".
E esta aqui diz "Corral".
This one says he has an answer to our problem.
Este diz que ele tem uma resposta para o nosso problema.
This one says :
Aqui diz :
This one says he knows you.
Este diz que o conhece.
This one says four times a day.
Este diz quatro vezes ao dia.
Okay, now, this one says "R U three," but we believe that to be a simple spelling error.
Esta diz "Estás três", mas julgamos tratar-se de um mero erro ortográfico.
Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments.
O Guild diz que esta mulher é a dos Apartamentos Chestevere.
There are two cons in a cell. One tries to sell the other a fountain pen. And he says, "This pen is guaranteed for life."
Estão dois presos numa cela... e um tenta vender uma caneta de tinta permanente ao outro... e diz-lhe : "Tem garantia perpétua."
He says this isn't the man we want. It's the other one.
Diz que não é ele, senão o outro.
And one of them sticks a gun in my back and says "This party's going on till we say it's over, Buck."
E apontando uma arma para mim e diz : "Vai acabar quando nós dizemos, Buck."
But the one with no mark, this is the gun the ballistics expert says fired two bullets, which were taken from the tree and the post.
Mas aquela sem a marca,... essa é a arma que o especialista de balística diz ter disparado as duas balas,... que foram tiradas da árvore e do poste.
I'm the one who says what goes in this family.
Eu sou o único que diz como se vive nesta família.
If this is claim number two and your notice says claim number one, then I'm afraid you're on the wrong property.
Se esta for a Concessão Nº 2 e o teu registo disser Concessão Nº 1, então receio que estejas na propriedade errada.
Then one day, inside me, this little voice says,
Então, um dia, dentro de mim uma vozinha disse-me :
This girl takes the note and reads it the note says is an assault no one gets hurt if you follow the instructions of this footnote to the letter
O que diz o bilhete? Isto é um assalto, ninguém se magoa se seguirem as instruções deste bilhete à risca.
I ain't one of nobody but myself... and myself says... this man keeps his horses.
Só pertenço a mim próprio, e eu próprio digo, que este homem fica com os cavalos.
She says, "Yes, but this one is eating my popcorn."
Ela diz : "Sim, mas este está a comer as minhas pipocas."
One of'em says, "The food at this place is really terrible."
Uma diz : "A comida aqui é completamente horrível".
But the law says they must be maintained, and this is one solution.
Mas a lei diz que têm de ser mantidos, e isto é uma solução.
But I did meet a guy here who's an art critic from the news, and he says he gets so goddamn mad every time he sees this, that he walked up to one of the artist at the show tonight and said,
Olha, eu conheci um cara aqui que é critico de arte de um jornal, e dizia que se irrita muito, toda vez que vê isto, então se aproximou de um dos artistas, da exposição de hoje e perguntou-lhe,
One day, this brave comes up to him and says...
Um dia, um corajoso chega junto dele e diz...
All the goddesses wanna get picked so one goes up to Paris and says, if you pick me, I'm gonna give you this really hot wench named Helen.
As deusas queriam todas ganhar, claro, e uma disse-lhe : "Se me escolheres, dou-te a boazona da Helena".
No one says nothin'about this.
Ninguém conta nada disto.
However, it seems that that one was the second Tower and that this one is older and much more ancient, or so Tartini says.
Apesar disso, essa torre era a segunda e a recém encontrada é a mais antiga e de origem legítima, segundo Tartini.
This kid comes up to me one day and says he's got a problem.
Este puto veio um dia ter comigo a dizer que tinha um problema.
If you believe in this spirit thing, the miracle will happen. And then you'll want it to happen again tomorrow. You won't be one of these bastards who says,
Se acreditarem nesta pura verdade, o milagre pode acontecer, e amanã vão querê-lo de novo!
He says the bokor, the one that made him like this, beats him with a whip.
Ele diz que o bokor, o que o pôs assim, lhe bate com chicote.
Know, Poirot, there is more than one says him on this modern art of what he thinks.
Sabe, Poirot, há mais que se lhe diga sobre esta arte moderna do que pensa.
One night, he brought along this extra girl, and he says to me,
Uma noite, ele trouxe mais uma rapariga, e disse-me,
Leo says if you're smart, you'll sit this one out, not that he cares.
Diz que se tiveres juízo, ficas fora disto. Para ele tanto dá.
And my sweetheart doesn't know this, but he comes to the lab one night and he says :
O meu amante desconhece isso, mas... uma noite vem ao laboratório e diz :
Says we got a real winner in this one.
Diz que temos aqui um êxito.
One time I came in. Jack introduced me to two guys. He says, "This is my friend, Lee..."
Um dia, o Jack apresentou-me dois tipos.
And part of me says that no life will work if I can't make this one right.
Outra parte de mim diz-me que nenhum tipo de vida resultará se não fizer com que esta faça sentido.
Well, this one squaw says take your behind upstairs, change, and no beeper.
Pois esta gaja diz que leves o traseiro lá acima, mudes de roupa e nada de bips.
He says that this Mr. Naylor took the such one does it order with him while leaving the hotel?
Diz que esse Sr. Naylor levou a tal encomenda com ele ao deixar o hotel?
He says that I can turn all my affairs, give everything over to one person now, before this gets worse, which it will.
ele disse que, neste momento, eu posso entregar todas as minhas responsabilidades e negocios, a pessoa pessoa só. antes que piore, o que irá acontecer.
I hope one of the parts trimmed back is this... where it says the killer took the diary.
Espero que se corte esta parte em que o assassino leva os diários.
It says, "This one isn't going to make it."
O que diz : "Este não vai conseguir."
Well, it says he tied one end of a roll of medical gauze around his neck and the other end to this gas outlet.
Bem, o relatório diz que ele atou uma ponta de um rolo de gaze médica à volta do pescoço e a outra ponta a esta saída de gas.
One day, Bucho walks in with a suitcase full of money and says to me, "Carolina, take this and go about your business and I will give you $ 50,000 a year."
Um dia, o Bucho entrou com uma mala cheia de dinheiro e disse-me : "Carolina, aqui tens continua a ocupar-te do teu negócio e terás 50 000 dólares por ano."
This one actually says Mt.
Este diz "Monte Olimpo" por baixo.
Why should I let this guy go... when everything in my body says that this one is the one?
Porque hei-de deixar fugir este tipo quando sinto que ele é o tal?
This one begat that one, and that one begat this one, and begat, and begat, and lo and behold, someone says some shit to someone or another.
Este prega àquele, aquele prega a este, e prega e prega e depois alguém diz umas merdas a umas pessoas.
I heard that suddenly there's this scary woman who says "you will die in one week".
Eu ouvi que de repente aparece uma mulher assustadora que diz "Morrerás em uma semana".
A source in the governor's office says despite this the execution will proceed at one minute after midnight tonight.
Uma fonte próxima do gabinete do governador diz que apesar disto a execução terá lugar como marcado um minuto depois da meia-noite.
Isn't this the moment where one of us says :
Não é agora o momento em que um de nós devia dizer :
Isn't this the moment where one of us says :
Não é aqui o momento em que um de nós diz :
One says, "Does this taste funny to you?"
Um diz : "Este sabor tem piada."
This Buddhist says to a hot dog vendor, "Make me one with everything."
Um budista vai comprar um cachorro e diz : "Faça-me um com tudo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]