English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This one is

This one is tradutor Português

16,410 parallel translation
This one is Nick, the leader.
Este é o Nick, o líder.
But this one is perfect.
Mas esta é perfeita.
And if you're right, Alex, if it is Peng, this could be a trap to get our only three west-Pac destroyers in one place.
Se tiveres razão, Alex, se for o Peng, isto pode ser uma emboscada para conseguirem apanhar os nossos únicos 3 contratorpedeiros no Pacífico Oeste num só local.
There is literally no one more qualified for this mission. Yep.
Não há ninguém mais qualificado para isso.
This is the big one, man.
Este é o grande, meu.
Today, no one of the students is aware that this is ground zero of one of the biggest revolutions we as humans are experiencing.
Hoje, nenhum dos alunos sabe que este é o local de origem de uma das maiores revoluções que vivemos, enquanto humanos.
One is... what I'll call awareness, when you wake up and you say "I was just dreaming this" and you know it.
Um é o que vou chamar de consciência, quando acordamos e dizemos : "Estava a sonhar com isto", e sabemo-lo.
This one, named Chimp is testing its limbs on its own.
Este, chamado Chimp, está a testar os seus membros sozinho.
Over. Pax River, this is Gator-one-one.
- Pax River, é Gator-um-um.
This is the last one.
Este é o último.
Is this thing one of ours or not?
Esta coisa é uma das nossas ou não?
Or is it just this one?
Ou é só esta?
And this is the last time you're gonna be in one of these until you are 21.
E esta é a última vez que vão entrar num até terem 21 anos.
Tyler is one loose vertebrae away from making me his dinner, so figure this out, please.
O Tyler está a uma vertebra de me tornar no jantar dele, por isso faz alguma coisa, por favor.
And you think one of them will tell us what this ogre is after?
E pensas que um deles nos vai dizer o que o Ogre quer?
This is one mountain you're not gonna walk down.
Esta é uma montanha que não consegues descer.
Can you tell me if this is one of the men you saw?
Pode dizer-me se este foi um dos homens que viu?
And, actually, with this turn out, I will be able to thank each and every one of you privately, which is great.
Na realidade, com esta assistência, posso agradecer a cada um de vocês pessoalmente, o que é óptimo.
How much is this one?
Quanto custa este?
And this toothbrush is 75 % more efficient than your regular one, and it's sonic.
E esta escova dos dentes é 75 % mais eficaz do que a que tens agora, e é sónica.
This is one of the last lots we used before we switched to silicon cases.
Este chip é um dos últimos antes de mudarmos para cápsulas de silicone.
That being said, this is not going to be the last time that you lose one of your coworkers.
Esta não vai ser a última vez que vão perder um colega.
Which girl is this, the first one or the second one?
Qual é esta rapariga, a primeira ou a segunda?
The one thing they're not gonna lose is this city's support.
A única coisa que não vão perder é o apoio desta cidade.
For a lamp that's not working, this one sure is lighting up like a Christmas tree.
Para uma coisa que não funciona, brilha como uma árvore de natal. - Sangue?
This is one of the most wanted men on the planet.
Este é o homem mais procurado da terra.
And this is just one boat.
E isto é apenas um barco.
And this is a bad vampire, one that killed your sister?
E este é um vampiro mau que matou a tua irmã.
So, if this Inugami ghost dog is your guardian, then you must know who it is. No, we don't have one.
Se o tal cão fantasma inugami é o vosso guardião, então, devem saber quem é.
But this... is one of the deadliest pathogens on the planet.
Mas isto... é um dos mais mortíferos patogénicos do planeta.
Because this is a Sith holocron, one that holds all their secrets.
Porque este aqui é um holocron Sith. Um que detém todos os segredos deles.
Ah, this strut is a replacement for your mismatched one.
Esse suporte é para substituir o que tens, que é incompatível.
And Blake's studio is about this size of one of his pocket squares.
E o estúdio do Blake é mais ou menos do tamanho de um desses bolsos do casaco.
So each vial is designed to encourage her to release the trigger- - one with pain, one with pleasure- - but either way, this third vial will kill her.
Então cada frasco foi colocado para encorajá-la a largar o gatilho... um com dor, um com prazer... mas de qualquer maneira, o terceiro frasco vai matá-la.
It is a pure battle of two opponents, or in this case, one.
É uma pura batalha entre dois oponentes... Ou, neste caso, um.
- Why is this the last one?
É a última vez porquê?
I've been scratching my head on this one, but evidence is evidence, and holiday or not, I had to follow up on this.
Tenho andado a coçar a cabeça, mas prova é prova e, feriado ou não, tinha de dar seguimento a isto.
This is your investigation, but back to square one is not an option.
Esta investigação é tua, Rav, mas isso não é opção.
This one... is for pregnant cows and constipated horses.
Este é para vacas prenhes e cavalos com prisão de ventre.
This is gonna take at least one more week.
Isto vai levar, pelo menos, mais uma semana!
This is one of the women we helped today.
Esta é uma das mulheres que ajudámos hoje.
Yeah, but this one - is a rare bird.
- Sim, mas este é uma ave rara.
This is your one-stop shop for guns, drugs, and, in our case, explosives.
Esta é a tua loja de "mil utilidades" para armas, drogas, e, no nosso caso, explosivos.
This is one of the coca leaves taken from the warehouse.
Esta é uma das folhas de coca retiradas do armazém.
Please, nurse, you must... you must tell me this is one of your famous tests!
Por favor, enfermeira, tem... Tem de me dizer que isto é um dos seus famosos testes!
Now, this is cell block 24, which just so happens to be one of the closest cells to the duty officer's post.
Este é o bloco de celas 24, que por acaso, é uma das mais próximas do posto de serviços.
Now, this is one of five Abby cadavers that we're currently studying at our newly expanded research center.
Este é um dos cinco cadáveres de Abis. que estamos actualmente a estudar no nosso centro de pesquisa recentemente alargado.
This is the first one I've seen up close.
É o primeiro que vejo tão de perto.
Lorraine, Mick is way over his head on this one.
Lorraine, o Mick foi longe demais desta vez.
Ah, hell, being locked in this room with a loaded gun and instructions to kill one another is plenty to be worried about.
Estarmos trancados nesta sala com uma arma carregada e uma ordem para nos matarmos é bastante preocupante.
This is the one where they're starving the rats to death.
Aqui deixam os ratos morrerem de fome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]