English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This one does

This one does tradutor Português

502 parallel translation
This one does.
Este é.
But this one does.
Mas este sim.
- This one does.
- Este gosta.
- Well, this one does!
Esta sim...
Sir, this one does not demean oneself by the use of casual violence to accomplish goals.
Senhor, eu nao me rebaixo... com o uso de violencia casual para alcançar objetivos.
Well... this one does have a little fringe benefit.
Esta tem uma pequena vantagem adicional.
Oh, this one does not.
Este não faz isso!
- This one does not serve for pursuits!
- Este não serve para perseguições!
- This one does.
- Este sim.
And this one does?
E este sabe?
Yeah, this one does.
Pois sabe.
- Well, you tell the young English lady underneath... that I am putting on record for the benefit of mankind... one of the lost folk dances of Central Europe... and furthermore, she does not own this hotel.
Vá dizer à jovem senhora inglesa, que eu estou a registar, para benefício da humanidade, uma das antigas danças populares da Europa central. - E que ela não é dona deste hotel.
Where does one go at this hour?
Onde é que se pode ir a estas horas?
Where does one go at this hour?
Onde é que se vai a estas horas?
You are the only one who does not know this.
Tu és a única que não sabe disso.
What, how does one catch this thing?
Como é que se apanha isso?
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one... and Colonel Dax technically is cast in the role of the defense.
Isso não é um julgamento, se assemelha a um... e o coronel Dax, tecnicamente, está no papel de defensor.
But he spoke to them this parable, saying... "What man of you, having 100 sheep and losing one of them, does not leave the 99 in the desert and go after that which is lost?"
Que homem, dentre vós, que tendo 100 ovelhas e perdendo uma delas não deixa no deserto as 99 e... e não vai atrás da perdida até que venha encontrá-la?
And even though I've only known about this situation for one hour I feel the same way Mrs. Drayton does.
E apesar de estar a par desta situação há apenas uma hora... concordo com Mrs. Drayton.
No one in this damn place, does not want to think.
Ninguém neste maldito lugar, não quer pensar.
"What does one say to this guy who has come to pester me so?"
O que dizer a essa pessoa que me incomoda tanto?
tell me, how does one get in and out of this place?
Diga-me, como é que se entra e sai deste sítio?
Does one's nose have to twitch like this?
- Tem de se mexer assim o nariz?
and now that I I read it it... in the future... to me, it... its as if... it has a... for me... the last... at the end, it ends, and of the sonnects this one... me, it... the last one, it... its because me, it... well, YOU it doesnt, you it doesnt, me it DOES do,... each one has, me, I, I I I I I I...
e agora que eu leio me... no futuro... a mim me... é como se... tem uma... para mim... o último... no final, termina, e dos sonetos... este... a mim me... o último me... é que para mim me... bom, a vôce não, a vôce não te, para mim sim me,... cada qual tem, para mim eu eu eu eu eu eu eu eu... eu gosto!
This site also demonstrates... one of the great dangers of archaeology, not to life and limb, though that does happen too...
Este local também demonstra um dos grandes perigos da arqueologia. Não para a nossa vida, apesar de às vezes o haver.
Does this mean another stay in one of those dreary police impounds?
Isso significa outra estada naquelas horríveis garagens da Polícia?
And I come to this place often, though no one else does.
E venho aqui muitas vezes, quando mais ninguém vem.
Does she think for one second that I'm gonna let this go by?
Passou-lhe pela cabeça que vou permitir uma coisa destas?
Come on, One-Eyed Willy, what does this have to do with the map?
Que tem isto a ver com o mapa, Zarolho?
There is a second stain, but it does not correspond with this one.
Há uma segunda mancha, mas não corresponde a esta.
However, this paragon does have one fault, a bit of a Don Juan.
Mas o exemplo de perfeição tem um defeito. É um Don Juan.
Yes, but how does one teach it to sing as melodiously as this?
Sim, mas como se ensina um papagaio a cantar tão melodiosamente?
Why does this one fill you with such fear?
Por que tendes tanto medo deste livro?
What does this one say to you?
O que é que este te parece?
This one's got a number on it. Does yours? - No.
Este aqui tem um número.
Does everybody know this one here? Frank, we're fighting again.
Oh, Frank, outra vez a discutir.
- Does this one look okay? - It looks fine.
- Esta fica bem?
And the one who is dangerous this one woman about whom does he talk?
E quem é esta perigosa mulher de quem fala?
No, that there's no one in this damn house does anything for me.
Não, que ninguém nesta casa faz nada por mim. Agora sou o ganha-pão.
One does not let deceive for everything this.
Não se deixe enganar por tudo isto.
It is the first time that one defense it does one of this.
É a primeira vez que um defesa faz uma destas.
How does one get off this thing?
Como se sai desta coisa?
Yeah, one does generally need a bloke, this is true.
Realmente costuma ser preciso um fulano...
Does this place have one of those plutonium isolation deals?
Existe aqui algum dessas coisas de isolamento de plutónio?
But this sort of behaviour does seem to occur regularly in one species of animal, a colony of which is living in this hollow tree.
Esse tipo de comportamento parece ser habitual em uma espécie de animais, uma colônia deles vive aqui no buraco desta árvore.
Does this really have to be one of those big brother, little brother,
Isto tem mesmo de ser... uma daquelas discussões infantis, tipo...
And even if this one fits... and I'm not saying that it does... how do you know it's the right one when you haven't tried any others on?
E, mesmo que este sirva e não digo que sirva, como saber se é o certo, sem experimentar outros?
All the persons will need die why does one put an end to this madness?
Quantas pessoas precisarão morrer para que se acabe com esta loucura?
Does no one in this house see my sex appeal?
Ninguém nesta casa vê que sou atraente?
How does one steer clear of this?
Como é que se pode escapar desse caminho?
I think that I will be the noble one here, and I will graciously bow out while the bowing's good. Why does this man mean so much to you that you would give up untold wealth to spare his life? Well, let's face it.
Ivan, sei que o Sasha pode ter um pouco de raiva ou inveja, talvez até um pouco magoado... mas o que acontece se o Luke conseguir matá-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]