English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Ti

Ti tradutor Português

216,499 parallel translation
He remembers you as you were.
Lembra-se de ti como eras.
The way you let me feel about you...
A forma como me deixaste gostar de ti.
I'm probably only alive because of you, so... thank you for that.
Provavelmente, apenas estou vivo graças a ti. Obrigado por isso.
I won't ever give up on you.
Eu nunca irei desistir de ti.
I can't trust you to stay if you're not sedated.
Não posso confiar em ti se não estiveres sedada.
One of my men is bringing it to you now.
Um dos meus homens vai levá-lo até ti.
She asked about you.
Ela perguntou por ti.
I don't want them looking at you. I know.
Desculpa, não quero que eles olhem para ti.
I helped you because I like you.
Eu ajudei-te porque gostei de ti.
You want me to deliver him to you? Yes.
- E assim entrego-o a ti.
Heaven. Just like everything else is to you. A game.
Tal como tudo é para ti, um jogo.
Because unlike them, I genuinely care for him. Or rather you, and your daughter.
Porque não como eles, eu cuido dele, ou melhor, de ti e da tua filha.
So... Legate works for you.
Então, o Legate trabalha para ti.
Fortunately, the FBI was kind enough to lend an assist and lead us straight to you.
Com sorte, o FBI foi muito bom em nos levar direitinhos a ti.
I'd do anything for you.
- Faria tudo por ti.
I know this family is the most important thing to you. But it's not gonna work if you can't be who you are.
Eu sei que esta família é a coisa mais importante para ti mas isto não vai funcionar se não puderes ser aquilo que és.
I understand that the work we do depends on you. So I'm going to allow this, but understand this...
O trabalho que fazemos depende de ti e então vou autorizar isto.
I was just hit by an intense wave of love for you.
De repente senti uma grande onda de amor por ti.
And you and you and you and you and June.
E a ti, e a ti... E a ti, e a ti... E à June.
It shows how much your sobriety means to you.
Mostra o quanto a tua sobriedade significa para ti.
Oh, that's sad,'cause she always asks about you.
Triste, porque ela pergunta sempre por ti.
That settles it, I'm getting you some water.
Já sei, vou buscar água para ti.
No, I'm here for you, Calvin.
Não, estou aqui por ti, Calvin.
Because I need you.
Porque eu preciso de ti.
This bullshit story about a bear in the woods, you made it up, right?
Esta treta do urso na floresta foi inventada por ti, certo?
Darling, you know that even if Rachel's being nice to you, we can't trust her?
Querida, tu sabes que mesmo que a Rachel esteja a ser boa para ti não podemos confiar nela.
I've got a shirt for you in the truck.
- Tenho uma camisa para ti na carrinha.
You don't get to decide.
Não te cabe a ti decidir.
- I need you up here!
- Preciso de ti cá em cima.
This wasn't your call, S. - Yeah, it was, actually.
- Não te cabia a ti decidir, S.
- Adele needs you.
- A Adele precisa de ti.
That's why I need you, Susan.
É por isso que preciso de ti, Susan.
You.
- A ti? - Sim.
She's scared of you, mouse?
- Ele tem medo de ti, ratinho?
Um, I have a present for you.
- Tenho uma prenda para ti.
You're lucky we need you.
Tens sorte por precisarmos de ti.
I've never been so proud of you.
E nunca estive tão orgulhosa de ti.
The mother who left you knew you had the devil inside. Well, now everyone will know.
A mãe que te abandonou sabia que tinhas o demónio dentro de ti.
Until then, I need you on security.
- Até lá preciso de ti em vigilância.
My name is Tomas, and I'm going to take care of you.
O meu nome é Thomas e vou tomar conta de ti.
- Hmm. - We'll harvest foetal stem cells and begin processing a treatment for you immediately.
Recolhemos as células estaminais e começamos a processar um tratamento para ti imediatamente.
Oh, this can't fall on you.
- Isto não pode cair em cima de ti.
Look at you.
Olha para ti.
Thanks to you, we're still in business.
- Graças a ti ainda estamos em ação.
They remember you.
Eles lembram-se de ti.
We can't stand down yet, but that's exactly why I need you at the opening.
Ainda não podemos baixar os braços. Mas é precisamente por isso que preciso de ti na inauguração.
Look at you!
Olha para ti.
The entire time that we were gone, he was painting you, different versions of you.
Todo o tempo que estivemos fora ele esteve a pintar-te. Diferentes versões de ti.
Pixie dust you got sprinkled on you.
que espalharam em ti.
There's nothing that I wouldn't do for you.
Não há nada que não faça por ti.
I wasn't a good sister to you.
- Não fui uma boa irmã para ti.
time 2517
times 1964
tina 1532
timer 243
tiny 337
ticket 122
tight 253
tickets 252
tires 28
tickle 105
timers 88
tinder 16
titan 51
tick 662
tiger 552
tired 440
title 45
till 132
tied 64
tits 109

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]