English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unclench

Unclench tradutor Português

33 parallel translation
Could you unclench your fists?
Então abre o punho.
YOU MAY UNCLENCH YOUR NERVOUS KNEES.
Pode fechar bem as suas pernas.
Unclench.
Ora, relaxa.
Unclench your ass cheeks, Dalbert, the scary part is over.
Já podes descontrair o rabo, Dalbert, a parte piorjá passou.
So you can unclench your intestines.
Pode descontrair os intestinos.
Unclench your anal chute, bro'.
! Abre a descarga anal.
No, Kaya, wear the orange bikini, and, Kelly, please try and unclench... and have a good time.
Não, Kaya, usa o bikini laranja, e, Kelly, por favor tenta não te prenderes... e diverte-te.
Unclench the fists, Paris.
Abre a mão, Paris.
Unclench the fists. Yeah, there you go.
Sim, isso mesmo.
But if you unclench your fist you can hold the whole world
Mas se o abrires podes pegar no mundo inteiro.
Now, I would like it very much if I could unclench my ample ass cheeks, if you don't mind, and rid myself of that discomfort.
Portanto, gostaria imenso se me pudesse livrar deste fardo, se não te importas, e fazer calmamente a minha vidinha.
Please unclench.
Por favor deixa de fazer cara séria.
My butt cheeks didn't unclench until my second year of college.
As minhas nádegas só se recuperaram no segundo ano de faculdade.
All I had to do was bend over and unclench.
A única coisa que tive de fazer foi me inclinar e abri-lo.
Yeah, I need a moment just to unclench my asshole.
Pois. Preciso de uns instantes só para relaxar o olho do cu.
Unclench, evs.
Relaxa.
Will you unclench?
Podes relaxar?
Yeah, but smoking helps me unclench it
Sim, mas fumar ajuda-me a libertá-lo.
Unclench.
Agora desgruda.
Unclench, okay?
Acalma-te, está bem?
Out of 100, Gwen. Try and unclench.
Quase 100 Gwen, tenta não te gabares.
I can't unclench when there's turbulence.
Não posso descerrar os punhos quando há turbulência.
Feels good to finally unclench. Ahh.
Sabe bem deixar de fazer força.
And you're so startled that you unclench.
E ficas tão assustada que não te consegues aguentar.
Unclench yourself.
Controla-te.
You can unclench now, Tim.
Já podes relaxar, Tim.
- "I unclench my empty hand."
- Descarrego a minha mão vazia.
See, you can unclench the iron fist of that dictator, and that... that's great, but you are not really prepared for what's on the other side.
Pode esquecer o punho de ferro do ditador, e isso é óptimo, mas não está realmente preparada para o que há no outro lado.
Unclench.
Esquece.
Unclench, Millie.
Relaxa, Millie.
does it seem...? Like it was decorated by someone who needs to unclench?
Como se tivesse sido decorada por alguém que precisa de desabafar?
So bend over and unclench.
Então, curva-te e abra-te.
You may unclench.
Podes ficar à vontade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]