English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Watchin

Watchin tradutor Português

301 parallel translation
I guess maybe they've been watchin'me... all the time I've been takin'things outta here and got mad.
Eu... penso que eles me têm estado a observar o tempo todo que andei a retirar coisas daqui, e ficaram furiosos.
Steal you blind while you're watchin'.
Rouba com descaramento.
l`m tired of watchin` you get your brains beat out.
Estou cansado de te ver a apanhar.
We're watchin'the train station, roads and airport.
Vigiamos os comboios, as estradas e o aeroporto.
Bud, I ain't been watchin too much TV lately.
Colega, não tenho visto muita televisão ultimamente.
- watchin'beaner boy get his ass beat.
- A ver o Latino levar uma tareia.
Do you enjoy watchin'all this?
Gostaste de assistir a isto tudo?
But I don't reckon you was watchin'when I made that shot?
Não, eu não. Acho que não viste quando dei aquele tiro?
Well, must be he didn't make the trip then...'cause I've been watchin this car all the time.
Então, não deve ter feito a viagem, porque nunca perdi este vagão de vista.
How long you figure we been watchin'?
Há quanto tempo é que achas que estamos à espreita?
- Been watchin'from t'wood there.
- Estava ali a ver da mata.
Hope I'll be watchin'a bird tonight.
Espero ver um passarinho esta noite.
- I was watchin'the news last night.
- Vi o noticiário na TV, ontem.
Now go up there, and I'll stay down here, and I'm gonna be watchin'.
Agora sobe, eu fico aqui, e fico a vigiar.
We're watchin'it on the board.
Problema da cidade!
Watchin'it? ! I got trains pilin'up behind it!
Sai da porra do rádio e notifica o Mayor, filho da puta!
Who's watchin'the store?
Quem está a olhar pela loja?
Well, I've taken to watchin'funny-lookin'birds.
Bem... eu gosto de ver longe.
Watchin'the water.
A olhar para a água.
Watchin'the water?
A olhar para a água?
I've been watchin'. Your head ain't screwed on right.
Estou a ver que não estás com a cabeça no lugar.
Watchin'you get murdered?
Assistir ao teu assassinato?
I can't do any more of this watchin'stuff.
Já não aguento mais ficar aqui a olhar.
I'm watchin'him, man.
- Vigia o tipo. - Estou a vigiá-lo.
I was just hangin around, watchin'this great movie on TV.
Aqui estou, a ver um filme na televisão.
I don't care what you're watchin'!
Isso não me interessa, Ben.
- [Clicks Switch] - Hey, man, I was watchin'first.
Olha lá, eu estava a ver!
I was watchin'you through the window.
Desgraçadamente, agora estás em desvantagem.
You watchin'me?
Estás a ver-me?
I was watchin'films with my girl.
Eu estava a ver filmes com a minha miúda.
I'm not watchin'TV.
Eu não estou a ver TV.
- l just want to be home watchin'cartoons.
- Eu só queria estar em casa a ver desenhos animados.
- You think somebody'll be watchin'?
- Achas que vai estar alguém â espreita?
No, I'm just watchin'the new Jeopardy!
Não, Eu estou a ver o concurso na televisão.
It was like the angel of death was sittin'in the room with him, watchin'the clock.
Como se o Anjo da Morte estivesse sentado no quarto com ele, a olhar para o relógio. Desligaram-lhe a máquina.
I'm watchin'you, you bastards.
Que fiquem onde eu possa ver. Estou de olho em vocês, seus bastardos.
He's watchin'American Bandstand.
Ele está a ver clips de música.
We just watchin'on the news.
Estivémos a ver as notícias.
Watchin'Nathan Junior's progress from afar, takin'pride in his accomplishments, as if he were our own,
Seguindo, de longe, os progressos do Nathan Júnior, orgulhando-nos das suas proezas, como se fosse nosso,
What if he was sittin'inside watchin'television, and I came to the door?
E se estiver a assistir á televisão quando eu bater à porta?
What are you watchin'?
- O que estás a ver?
What are you watchin'?
O que estás a ver?
- I'm watchin'.
- Estou a ter cuidado.
Don't bother me. I'm watchin'"Terminator".
Deixa-me ver O Exterminador Implacável.
The witch was watchin the mirror... and she was singing with a stolen set of pipes.
A bruxa estava-se a olhar ao espelho... e ela cantava e dançava em frente ao espelho!
- Some horny old men could be watchin'.
- Para uns velhos babosos verem.
Tommy, I'm afraid that if you keep goin'the way you're goin', you're gonna be watchin'the parade go by.
Tommy, acho que se continuas assim, ficas a ver navios.
All i'm doin'is sittin'on my duff, watchin other people do things.
Só estou aqui sentado a ver os outros fazerem coisas.
They might be watchin'my place.
Eles podem estar a vigiar a minha casa.
- I'm watchin'.
- Estou a ver.
He's too busy watchin'his money.
Está ocupado a vigiar o dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]