English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What happens is

What happens is tradutor Português

1,648 parallel translation
What happens is You do what suits you at the moment And then you assume someone's gonna Come along and clean up your mess
O que acontece é que tu fazes o que te interessa no momento, e depois supões que alguém vem e limpa a tua porcaria.
And what happens is the capillaries...
E o que acontece é que os vasos capilares...
What happens is always and only between you and her.
O que acontece fica sempre, e apenas, entre você e ela.
So what happens is, you walk in and the first thing you say is,
Então, ou que aconteceria, se entrasses e a primeira que coisa que dizes É,
What happens is Prince Siegfried falls in love with a princess who was turned into a swan by an evil sorcerer.
Acontece que o Príncipe Siegfried apaixona-se por uma princesa que é transformada num cisne por uma bruxa malvada.
What happens is the one true god grows pancakewiches on trees in the Elysian Fields using a mystical incantation.
O que acontece é que estas divinas panquecas crescem em árvores nos Campos Elísios à base de um encantamento místico.
What happens next is anybody's guess.
O que acontecerá a seguir, ninguém sabe.
And this is what happens to us.
E é isto que nos acontece.
This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object.
É o que acontece quando uma força imparável embate contra um objecto imóvel.
This is what happens when you lie... about talking to a man's dead fiancee.
Isso é o que acontece quando mente sobre ter falado com a noiva morta de um cara.
This is what happens to prisoners who steal food.
É o que acontece caos prisioneiros que roubam comida.
Which is a consolation that I'm quite happy to give them considering the fact that what happens after death is up for grabs anyway.
E é o consolo, que fico feliz em lhes dar, considerando que o que acontece após a morte, acontecerá de qualquer maneira.
That is what happens to traitors, Dix.
É isso que acontece aos traidores, Dix.
This is what happens when people take things that don't belong to them.
Isto é o que acontece quando pessoas pegam coisas que não pertencem a elas.
It goes into their pockets, is what happens.
Vais mas é para os bolsos deles.
Which is what happens when you don't take your insulin for a few days.
Que é o que acontece após uns dias sem tomar insulina.
The trouble is, I've seen what happens when they do.
O problema é que sei o que acontecerá se vierem.
No matter what happens, no matter what is said, stand tall.
Independentemente do que aconteça e do que for dito, fica de cabeça erguida.
This is what happens when they talk politics.
É isto que acontece quando falam de política.
This is what happens when you try to help.
Isto é o que acontece a quem ajuda.
See you do not, Our goal is to find the Vimanas, their goal is to see what happens, if we succeed.
Não percebe isso? O nosso objectivo é encontrarmos as Vimanas. O objectivo deles é ver o que acontece quando o fizermos.
This is what happens when you people move!
É isto que acontece quando vocês se mexem!
Chief, what you're feeling is what a man feels when this happens.
Chefe, o que estás a sentir é o mesmo que um homem sente quando isto acontece.
Listen, what happened between your parents is what happens in pretty much every divorce.
Escuta, o que aconteceu entre os teus pais é o que acontece em quase todos os divórcios.
Is that what happens?
É isso que acontece?
Our slump at work is going to end, but what if something happens to me during the next one?
A nossa queda de trabalho vai acabar, mas não sabemos o que pode vir a acontecer
Well, when I don't think, this is what happens.
Quando não penso, isto acontece.
"Life is what happens when you're busy making other plans."
"A vida é o que acontece enquanto se faz planos."
This is what happens.
É o seguinte :
This is what happens in my house when you spill paint in the garage.
Isto é o que acontece na minha casa quando derramas tinta na garagem.
So if comfort in knowing that everything What happens here is His will.
Então, conforta-te por saberes que tudo que acontece aqui é a vontade Dele.
This is what happens.
É isto que acontece.
What happens in the sessions is privileged.
O que acontece nas sessões é privilegiado.
This is what happens when you do not do what you're told.
Isto é o que acontece quando não fazes o que te mandam.
I think what you should be worrying about is what happens before you die.
Acho que devias preocupar-te era com o que acontece antes de morreres.
And what's right is for you to send a message so that a horrible accident like this never happens to anybody ever again.
E o que é justo, é mandar uma mensagem para que um acidente terrível como este, não volte a acontecer.
Dude, all you got to do is tell her he's coming to be the new pool guy or whatever, and see what happens.
Mano, tudo que tens a fazer, é dizer-lhe que ele vem para ver a tua nova piscina ou outra coisa, e vê o que acontece.
This is what always happens with me.
Isto sempre acontece comigo.
And what happens when he finds out that my brother-in-law is a DEA agent?
E o que vai acontecer quando ele souber que o meu cunhado é da DEA?
This is what happens.
É isto que se passa.
Inevitably, this is what happens, bottom line.
Inevitavelmente, é isto que acontece.
When it is over, what happens with your life?
Quando terminar, que acontece com a tua vida?
You tell Erik Estrada that this is what happens to men that say no to Joy Turner.
Bem... Diga ao Erik Estrada que isto é o que acontece a homens que dizem "não" à Joy Turner.
You tell Erik Estrada that this is what happens to men that say no to Joy Turner.
Diga ao Erik Estrada que isto é o que acontece a homens que dizem "não" à Joy Turner.
This is war and that is what happens.
Isto é guerra, e é isso o que acontece.
This is what always happens.
Isto acontece sempre.
This is what happens when you don't have a St. Christopher.
Isto é que acontece quando não se tem um São Cristóvão.
What happens between 2 consenting adults When that meeting is over Is something I'm not liable for.
O que acontece depois entre dois adultos quando o encontro termina não é comigo.
This is what always happens.
É isto que acontece sempre.
You have to see what is happening and see what happens.
Tu tens que ver o que está acontecer e ver o que acontece.
This is what happens when a client has a limited architectural vocabulary.
É o que acontece quando o cliente tem um vocabulário arquitectónico limitado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]