English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What happens

What happens tradutor Português

14,098 parallel translation
That's what happens to Earth-2.
É isso que acontece com a Terra 2.
What happens in my vibes is because of this machine.
O que vi acontecer é causado por esta máquina.
I do want to let you know, though, that you know, no matter what happens, you're the best thing that ever happened to me.
Queria que soubesses que... Não importa aquilo que aconteça, és a melhor coisa que alguma vez me aconteceu.
What happens after you call?
O que acontece depois de ligares?
You ever see what happens when you clip a man's Achilles?
Já viste o que acontece quando cortas o tendão de alguém?
What happens on the other boats, Jack?
O que aconteceu nos outros barcos, Jack?
What happens to you?
O que aconteceu contigo?
That's what happens now.
É o que acontece agora.
That's what happens.
É o que acontece.
And no matter what happens, I promise you this : I will never compromise the product.
Aconteça o que acontecer, prometo que nunca comprometerei o produto.
What happens to the larger balance if I exile her?
O que acontece com a razão se eu a expulsar?
I don't give a shit what happens to your people.
Ele não está nem aí para o teu pessoal.
Richard, do you know what happens if this goes public?
Sabes o que vai acontecer?
We've got to hang on, we've got to see what happens.
Vá lá, ainda não. Temos de ficar para ver o que acontece.
And, hey, what happens here stays here.
O que se passa aqui, fica aqui.
Tell us what happens next.
- Conta-me o que acontece a seguir. - Não sei.
MAUREEN : Oh, that's what happens when you get married before the ink on your last divorce is even dry.
Isso é o que acontece quando casas antes da tinta do último divórcio estar seca.
A man of your years got to be thinking what happens next after he dies.
Um homem da sua idade tem de pensar no que vai acontecer depois de morrer.
See what happens when you arrange them in the order that they were killed?
Veja o que acontece quando os organizamos por ordem de assassinato.
And now, may I ask what happens to me?
Agora, devo de perguntar, o que é que acontece comigo?
What happens to the rest of us?
O que acontece com o resto de nós?
What happens on a retreat is private.
O que acontece no retiro é privado.
What happens to them if it all goes away?
O que lhes acontece se tudo desaparecer?
It's what happens when you're happy.
É isso que acontece quando estamos felizes.
So, what happens when it wears off?
O que acontece quando o efeito passar?
Yeah, you want to zetz with the big boys, that's what happens.
Se gozas com os maiores, é o que acontece.
Anyway, more will be revealed, and we'll see what happens.
Enfim, mais será revelado, e veremos o que acontecerá.
If you're about to give me advice, I already know what happens in bed.
Se vais dar-me algum conselho, já sei o que acontece na cama.
What happens if we delete her code?
O que acontece se apagarmos o código dela?
You know what happens now.
Você sabe o que acontece agora?
You know what happens now!
Você sabe o que acontece agora?
See what happens.
Para ver o que acontece.
What happens when we lock him up and he turns into a Lycanthrope, and raises hell for 12 hours?
O que acontece quando se transforma num lycanthrope e enlouquece durante 12 horas?
I've seen what happens when people think their days are numbered.
Que vão morrer? Sei o que acontece quando as pessoas se veem condenadas.
Then tell me what happens.
Diz-me o que acontece.
Then tell me what happens.
Então diz-me o que acontece.
He knows it. And I decide what happens to him.
E eu é que decido o que lhe acontece, não tu.
You're Primary. You know what happens to you.
Sabes o que te acontece.
What happens when he gets them all?
O que acontece quando as tiver todas?
'Cause that's what happens to quitters.
É isso que acontece aos fracotes.
And then let me tell you what happens.
E deixem-me dizer-vos aquilo que irá acontecer.
So what happens now?
Então, o que acontece agora?
If you win, what happens to you here?
- Se ganhares, como ficas aqui dentro?
- This is what happens.
- É isso o que acontece.
It's more important than what happens to me.
Ela é mais importante do que me possa acontecer.
Wait a minute, this convergence, once it happens, what does that mean for Pablo?
Espera aí, essa convergência, assim que aconteça, o que significa isso para o Pablo?
Imagine what they'll do to me if anything happens, Dad.
Imagina o que fariam comigo?
Years from now, when they open their history books, my face will be what they see, because everything that happens next is going to be signed, sealed, and delivered by Cyrus Rutherford Beene.
Daqui a uns anos, quando abrirmos os livros de história, a minha cara vai ser o que vão ver, porque tudo o que acontecer a seguir vai ser assinado, selado e entregue pelo Cyrus Rutherford Beene.
Think about what it means if something happens to Blaine.
Pensa no que está em jogo se acontecer alguma coisa ao Blaine.
- Monty... - What happens?
- Monty...
I know what happens.
Sei o que acontece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]