English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What they want

What they want tradutor Português

4,851 parallel translation
To chase ridiculous dreams if that's what they want.
De perseguir sonhos ridículos, se é isso que querem.
You got to give the people what they want.
Tens que dar às pessoas o que elas querem.
Everyone gets what they want.
Todos conseguem o que querem.
... they want to hear what they want to hear. Eight, please.
A direção quer que digamos o que querem ouvir. 8º, por favor.
Who cares what they want?
Não importa o que eles querem.
- What they want?
O que querem?
People can think what they want.
As pessoas podem pensar o que quiserem.
We come in, they're going to take what they can get from us, and then, as soon as the Taliban comes in, they're going to give them what they want.
Nós viemos, e eles estão a pegar o que podem para assim que os Taliban vierem entregar o que eles quiserem.
I'll give them what they want.
Eu dou-lhes o que eles querem.
And also, it's none of my business what they want to do with the toy.
E não tenho nada a ver com o que eles querem fazer com o brinquedo.
Some people tell me what they want me to do.
Alguns dizem-me aquilo que querem que eu faça.
So I'm gonna give them what they want.
Por isso vou dar-lhes o que querem.
Not who they are or what they want.
Quem são, nem o que querem.
They have what they want for now, but that won't stop them from coming after you again.
Eles têm o que querem agora, mas isso não os vai impedir de voltar atrás de si. Por isso, tem de abrir isto.
That's what they want you to think.
Isso é o que eles querem que pense.
ARE WILLING TO BUY ON THE BLACK MARKET... AND APPARENTLY KILL MY HUSBAND TO GET WHAT THEY WANT.
E, aparentemente, matariam o meu marido para tal fim.
People never get what they want.
As pessoas nunca têm aquilo que querem.
They take what they want, just like they took Calais from us.
Tomam o que querem, tal como nos tomaram Calais.
Everyone does what they want.
Toda a gente faz o que quer.
I don't care what you want and I don't care what they want. It's over.
Não me interessa o que tu queres ou eles querem.
And it'll just mean everybody gets what they want, which is a rudderless EPA.
E isso só significará que toda a gente consegue o que quer, o que será uma EPA à deriva.
I guess they want to keep a lid on what goes out to the public, in case the gunman is watching.
Acho que querem manter uma cortina do que sai para o público, no caso do atirador estar a ver.
- What do they want?
- O que é que eles querem?
They all want to know what's in it for them.
Todos querem saber qual será a parte deles.
What do they want?
O que é que eles querem?
What do they want in return?
O que é que eles querem em troca?
Paps don't want an ordinary picture, they want an aggressive picture and they're all banging on the window, and one of them fell in front of the car, and what are you supposed to do?
Paps não quer um quadro comum, eles querem uma imagem agressiva e todos eles estão batendo na janela, e um deles caiu em frente do carro, eo que você deve fazer?
So what is it they don't want me to see?
O que é que eles não querem que eu veja?
What do they want you to do?
O que querem que faças?
- He said it's why they hired me, it's what my grant was designated for, and that everybody has to do things they don't want to do.
Ele disse que foi por isso que me contrataram, que a minha bolsa é para isso e que toda a gente tem de fazer coisas que não quer.
Those guys at the car, they're Verrat and they're armed, and I don't want them knowing what you are.
Fica aqui. Os tipos que estão ao pé do carro são Verrat, estão armados e não quero que saibam o que és.
I told them what's going on, and they want you to come live with them, Kenny.
Contei-lhes aquilo que está a acontecer, e querem que vás viver com eles, Kenny.
What'd they want?
O que queriam?
So what the government is essentially saying to these people is, why would you want to live like they do in the West?
Entà £ o, o que o governo está dizendo essencialmente a estes pessoas é, por que você quer viver como eles fazem no Ocidente?
Yes, I've found that many women want what they can't have.
Descobri que muitas mulheres querem aquilo que não podem ter.
Because you want people like Jonathan Sidwell to know what happens when they try to leave. Ah.
Porque queres que pessoas como Jonathan Sidwell saibam o que acontece quando tentam sair.
- What do they want?
- O que querem?
Well, uh, they say they want to remind people of what happened.
Bem, eles dizem que querem lembrar as pessoas do que aconteceu.
But what do they want?
Mas o que querem?
Not a fucking word of English. But when Mom and Dad didn't want me to get what they were saying, they? !
Nem o cabrão duma palavra, só que a Mamã e o Papá quando não queriam que eu os percebesse, falavam em inglês.
What'd they want to know?
O que é que eles queriam saber?
If they don't want it, what if they're narcs!
Se não querem, são Agentes da Narcóticos!
What do they want?
O que querem?
What'd they want with Tate?
- O que é que querem com o Tate?
What do they want with us?
O que querem elas connosco?
What do they want?
- O que querem eles de nós?
- What do they want?
O que querem eles?
What were they asking you? I don't want to go through all that again.
Contudo, temos razões para acreditar que os dois não deixaram a localidade.
What do they want us to do?
O que é que eles querem que nós façamos?
If we want people speaking about this agency, what they should be speaking about is our media department.
Se queremos que as pessoas falem desta agência, o que elas deviam falar era sobre o nosso departamento de media.
Give them what they want?
Dar-lhes o que eles querem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]