English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Who wants it

Who wants it tradutor Português

643 parallel translation
Who wants it?
- Quero eu.
What do you think, who wants it?
O que você acha, que quer isso?
- Who wants it!
- Quero lá saber!
Who wants it?
Quem o quer?
Who wants it?
Quem quer ficar com ele?
Who wants it, huh?
Quem quer isso, huh?
- Now, who wants it?
- Quem? - os russos.
Have you found it? Who wants to talk about what they found?
Quem quer falar sobre o que encontrou?
It's like I see one fellow in a rowboat who's tired of rowing and wants a free ride and another who's drowning.
É como se eu visse um homem num barquinho, cansado de remar, e outro a afogar-se.
It's this madam here who wants to silence progress.
É esta dama que quer tapar a boca ao progresso.
He got it into his head that his daughter will be the Radio Star and he's not bothered who he tramples on to get what he wants.
Meteu-se-Ihe na cabeça que a filha há-de ser a Menina da Rádio e não olha a meios para chegar aos fins.
I don't care who runs France or Martinique, or who wants to run it.
Quero lá saber quem governa ou quer governar a França ou a Martinica.
What kind of an analyst is it who wants to cure psychosis by taking people skating or to a bowling alley?
Que raio de analista quer curar psicoses levando os doentes a esquiar? Ou a jogar bowling?
I think it's very nice having someone who wants to know what's going on.
Eu acho que é muito bom Tem alguém que quer saber o que está acontecendo.
It's you who wants to argue, every time you lose at cards.
Quem quer briga é você, quando perde no jogo.
It ain't like waiting for some human being who wants to kill you.
Não é como esperar por um ser humano que nos quer matar.
All right, it's from the girl who's doing the commercials on Ricky's television show tonight, and he wants her to be sure and get the message.
Tudo bem, é da rapariga que está fazendo os comerciais no programa de televisão de Ricky esta noite, e ele quer ter a certeza que ela recebe a mensagem.
Who wants to break it up?
Quem quer que acabe?
All right, so call it chicken. Who wants to be rich and dead?
Está bem, sou cobarde, não tenho vergonha disso.
Who wants to play with it?
Quem é que quer brincar com ele?
It's a she. And she looks like a woman who usually gets what she wants.
E ela parece uma mulher que geralmente consegue o que quer.
It is perfect for the brave who wants to take his wife out for a moonlight ride.
É perfeita para os corajosos que querem levar a esposa para um passeio ao luar.
Who wants to see it?
Quem quer vê-lo?
Is it someone who wants to marry you?
Trata-se de alguém que quer casar contigo?
Right here. Now, if anyone tries to come through here I want to know who it is and what he wants. Got that?
Se alguém tentar passar por aqui, quero saber quem é e o que quer.
Anybody who wants to be leader oughta step up right now, and we'll put it to a voice vote.
Quem quer ser líder, avança já, e os candidatos terão votos orais.
Just say it's San Antonio who wants to talk to him.
Só diga que é o San Antonio que quer falar com ele.
Who wants to stop it?
Quem o quer impedir?
Toni, I haven't wanted to go into this but what if I told you that it's my wife who wants the divorce?
Não queria entrar neste assunto, mas e se eu te dissesse que a minha mulher é que quer o divórcio?
It's I who wants a divorce.
Sou eu que quero o divórcio.
I think my brother wants to tell you that it wasn't the Apaches who attacked the stage.
Acho que meu irmão quer dizer que não foram os Apaches que os atacaram.
I think he wants to tell you that it was those three white men... Who wanted it to look like Apaches.
Acho que ele quer dizer-vos que foram esses três homens brancos que quiseram fazer isto parecer um ataque Apache.
Minimum on someone and it who wants to die is a cross with his name on it.
Sabes, Sage, o mínimo que podes fazer por alguém que quer morrer, é desejar-lhe uma cruz com o seu nome escrito.
Where there's confusion a man who knows what he wants stands a good chance of getting it.
Onde há confusão, um homem que saiba o que quer, tem muitas hipóteses de o conseguir.
Who wants that said this, it would be greeted with enthusiasm.
Quem quer que o dissesse, seria saudado com entusiasmo.
It's not who I want to work with, it's who wants to work with me.
A questão é quem é que quer trabalhar comigo.
Who wants that it was, spoke in a wonderful Japanese.
Quem quer que fosse, falava num japonês maravilhoso.
Who really wants it...
Que queira mesmo...
How long will it be? Who wants a mint? KIDS :
- Quanto tempo vai levar?
Dad, could it be a hero... who wants to deliver justice for us all?
Fan San morreu misteriosamente.
Anybody who wants the water in this valley should be able to use it.
Alguém quem quiser a água neste vale possa usá-la.
Who wants, here it is, who doesn't
Quem quiser, aqui está.
It is no small anxiety to keep by one a large sum of money and happy is the man who has all his cash well invested and who needs not keep by him more than he wants for his daily expenses.
É difícil guardar em casa uma grande soma de dinheiro. Bem-aventurado seja quem tem tudo bem guardado e que dispõe apenas do necessário para as suas despesas.
It's he who wants the divorce, not her.
Ele é que quer o divórcio, não ela.
I got it. Who wants a hard-ways four?
Ganhei, quem quer à melhor de quatro?
So the last thing I feel like talking about is Mark, who wants to be a star even if he kills himself doing it! I got no money to pay for it.
Não tenho dinheiro para o pagar.
It's not possible to accept everybody who wants to join the kibbutz.
Não é possível aceitar toda a gente que quer ficar no kibbutz.
But there's someone who wants to win this race by whatever means it takes.
Mas há alguém que quer vencer esta corrida seja como for.
She's the type of woman who wants something if someone else has it.
Ela é do tipo de mulher que só quer aquilo que alguém já tem
Now you'll ask the spirit who it is and what it wants.
Vamos perguntar ao espírito quem é ele... e o que quer.
- It's beneath us. Who wants to see that?
- Seria degradante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]