Why you little tradutor Português
1,983 parallel translation
Why don't you pass me one of them cold ones, little lady?
Porque não me passas uma dessas fresquinhas, senhorita?
Why don't we stop this me versus you and together take a little break and...
Por que não terminamos com este enfrentamento e tomamos um descanso?
Why don't you show a little fucking respect at least?
Vê se mostras respeito, pelo menos.
Why don't you call the boys, have a little meeting, and appoint an interim sheriff.
Porque não liga à rapaziada, marcam uma reunião e nomeiam um xerife interino?
I can understand why you're a little confused.
Eu percebo que estejas um pouco confuso.
I can understand why you're a little confused.
Compreendo que estejas um pouco confuso.
I came here to give you these ten stories, And we're already running a little bit late, So why don't we just do it to it, right?
Eu vim aqui para conta-vos dez histórias, e já estamos a ficar um pouco atrasados, por isso vamos ao que interessa, certo?
And that's why it gave me the Reason, To bring you a little happyness.
E deu-me autorização de vos trazer alguma felicidade.
Why do you tell lies about my part in the fight at the Little Bighorn?
Porque é que contas mentiras sobre o meu papel na batalha de Little Bighorn?
Why don't you ask your mother to help you a little bit?
Porque não pedes um pouco de ajuda à tua mamã?
Why don't you help me a little bit, huh?
Porque não me ajudas um pouco, tu?
Why, because you got a little bruise?
Por causa de uma nódoa negra?
I don't understand why you have to be such a little bitch about it.
Não percebo porque tens de ser tão mariquinhas com isto.
I'm sitting here with Jenny's little fucking tome, wandering why you didn't give me a head though.
Estou aqui com a porra do livro da Jenny, a pensar porque é que não me avisaste.
Why don't you have a little faith?
Por que você não tem uma fézinha?
Why don't you name him after me? Little Vic.
Porque é que não lhe dão um nome semelhante ao meu, Pequeno Vic?
Of course, I will be taking calls later in the segment, but first, why don't you tell us a little bit about yourself?
É claro, estarei recebendo ligações mais tarde neste bloco, mas, primeiro, por que não nos fala um pouco a seu respeito?
Well, I've been yapping like a puppy, so why don't you tell me a little bit about yourself, Mr. Nebolah...
Bem, eu tenho vindo aqui a ladrar como um cachorro, então, porque não me fala um pouquinho sobre si próprio, Mr... Nebolah...
Why don't you just do it a little more?
Porque não forças um pouco mais?
Of course you do, and that's why this wanted poster is going to stay our little secret.
É claro que sim. E é por isso que isto vai ficar só entre nós.
Well, why don't you try seeing each other a little more often and see if you connect a little more.
Bem, porque não se tentam ver mais vezes... e ver se se entendem um pouco mais.
Ooh, why, Lily Aldrin, you saucy little harlot.
Lily Aldrin, sua meretriz atrevidinha.
Why don't you share a little something about yourself with the group?
Por que não partilha um pouco de si com o grupo?
Take a little risk assessment, why don't you?
Sabes bem que é isso.
Is that why you recruited Bart? To help with your little vendetta?
É por isso que recrutaste o Bart... para te ajudar com a tua pequena vingança?
I understand why you might feel a little threatened about my moving in here.
Compreendo que te sintas ameaçada por eu ter vindo viver para cá.
So why don't you go with your little rally girls and your football friends and just leave me alone.
Vai ter com as "Rally Girls" e os teus amigos da equipa e deixa-me em paz.
Why, you little...!
Seu desgraçado...
Is that why you're here, because of that little catfight?
É por isso que está aqui, devido a aquela briga?
Why, you little...
Ah, seu...
Why don't you put on a little eye shadow?
Porque não pões um pouco de sombra nos olhos?
So why don't you go with your little rally girls and just leave me alone?
Vai ter com as "Rally Girls" e deixa-me em paz.
I understand that you are confused as to why Private Practise Barbie has a beef with you and your scrawny little life partner.
E Ghandi... eu entendo porque você está confuso pela nossa nova médica particular... Barbie estar brava com você e com os seus parceiros de trabalho.
- Yes, you are. Why you think they get them little, bitty, cute spoons there?
- Porque achas que nos dão colheres?
You understand why I can't go out with you, right? Not even a little.
Percebes porque não podemos sair, não percebes?
You give me one good reason why I shouldn't throw your little ass over this ledge.
Dá-me uma boa razão pela qual não te devo atirar deste varandim.
♪ Well is this why you cling to every little thing ♪
Protestantes Fervorosos Impedem Passagem de Resíduos Perigosos
- So why you bring the little man?
Porque trouxe o pequenote?
Is this why you bring your little chaperone... for protection?
Foi por isso que trouxe companhia? Para protegê-lo?
Why don't you tell him about the little girl you abducted and abused in Tucson?
Porque não lhe contas sobre aquela menina que raptaste e violaste em Tucson?
You know, if you love math so much, why don't you just start your own little math club, and that way you can do math all day long.
Se gostas tanto de matemática, porque não crias o teu clube de matemática e assim podias fazer matemática do dia todo.
You knew that he would go forthe nuclear deflection... because he gets to use all his little toys... and he gets to play the big military hero and that is why you suggested it.
Você sabia que ele iria pelo desvio nuclear... porque ele consegue usar todos seus brinquedinhos... e gosta de brincar de grande herói militar e isto é o por que de você ter sugerido isto.
Lois, uh... aren't you a little freaked out by this? Why?
Lois... não estás um pouco passada com isto?
And I can't figure out why you would sign on for high-profile cases - of which you've had many... with your little face all on the news.
E não percebo porque te ofereces para casos mediáticos, dos quais tiveste muitos, com a tua cara em todos os noticiários.
Why don't you do a little dance for us?
Porque não danças para nós?
Why don't the two of you just think of me as your attorney, and let me mediate a little temporary truce between the two of you, for both your sakes.
Porque não pensam em mim como vosso advogado? Deixem-me mediar umas tréguas temporárias entre vocês os dois, para o vosso bem. - Não confio nele.
You seem to be a little foggy as to why I'm here, Mr. Funke.
Parece estar um pouco confuso acerca da minha vinda aqui, Sr. Funke.
Why don't you come on over here to have a little talk?
Porque não vêem aqui para termos uma conversazinha.
Well, I understand why they think he looks like me,'cause we both have blue eyes and have the little button nose, but you, it's probably the finger toes,'cause you both have crazy long toes.
Bem, Eu percebo porque é que pensam que ele se parece comigo, porque ambos temos olhos azuis e aquele altinho no nariz, mas tu, provavelmente é por causa dos teus dedos dos pés compridos, pois vocês os dois têm dedos dos pés malucos.
Why don't you put down your jacket, stay a little while?
Porque não tiras o casaco e relaxas um bocado?
Its your hot little sexy, why don't you invite him in for a little hospitality?
É o teu lindo irmãozito porque não o convidas a entrar e te fazes simpático?
why you 297
why you asking 18
why you're here 22
why you doing this 27
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little pervert 16
why you asking 18
why you're here 22
why you doing this 27
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little pervert 16
you little bastard 134
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314
you little piece of shit 26
you little freak 21
you little prick 67
you little whore 25
you little turd 17
you little fuck 37
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314
you little piece of shit 26
you little freak 21
you little prick 67
you little whore 25
you little turd 17
you little fuck 37