English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / With everything

With everything tradutor Português

7,752 parallel translation
Each site has been meticulously reconstructed with everything that was present when the FBI raided them.
Cada local foi meticulosamente reconstruído com tudo o que estava presente quando o FBI os invadiu.
And with everything that's happened between... I'd understand if you didn't want to help.
E com o que aconteceu entre vós... eu entendo se não quiseres ajudar.
Once the marshal's out, our fugitive Rio is free to move about the cabin, so he heads to the lavatory, where an accomplice is waiting with everything he needs to disappear.
Assim que o Oficial adormece, o nosso fugitivo está livre para andar pela cabine, e ir até à casa de banho, onde um cúmplice o espera com o necessário para desaparecer.
I mean, with everything that happened...
- Com tudo o que aconteceu...
With everything the city's facing, I thought you could use all the help you could get.
Com tudo o que anda a acontecer, achei que ias gostar da ajuda.
Then destroy them, because he's innocent, and he trusted you with everything.
- Destrua-as porque ele é inocente. Ele confiou em si.
But then your muscles tense. And she struggles and fights, but it almost disappears in the background along with everything else in the world.
Mas depois os teus músculos enrijecem, e ela luta, porém quase tudo desaparece ao fundo junto com o resto do mundo.
With everything we have!
Com tudo o que temos!
I was the one your dad trusted with everything.
O teu pai confiou-me tudo.
Are you sure? Because if we're gonna go after him with everything we've got...
Porque se vamos atrás dele...
Word of advice--put a bullet in my head now'cause I am coming after you with everything.
- Um conselho. Dispara contra mim, porque vou atrás de ti com tudo!
You know, with everything this city's facing right now, a hippie, crunchy program like- -
Com tudo que esta cidade está a passar, um programa hippie, verde...
Yeah, but you were acting fine with everything while we were home, and now that we're here in Central City, you've just been not... you.
Estavas bem quando estávamos em casa. Agora que estamos aqui em Central City já não és o mesmo.
He gets away with everything.
Ele consegue fazer tudo o quer.
We gotta drill into this guy's life with everything we've got.
Temos que furar a vida dele com tudo o que tivermos.
Satisfied with everything, you relaxed with another drink.
E depois, sentou-se satisfeito e tomou uma bebida.
You dumped it here, so it's got everything to do with me.
Deixaste aqui, portanto tenho tudo a ver com isso.
With the hit man he hired. We know everything.
Com o assassino que ele contratou.
Oh, a week ago, I was havin a burger with my partner, and now... everything is upside down.
Há uma semana estava a comer um hambúrguer com o meu colega e agora está tudo de pés para o ar.
I propose we send Nolan back with the weapons, he returns with a caravan to haul everything back to Defiance.
Proponho mandarmos o Nolan de volta com as armas. Ele volta com uma caravana para transportar tudo de volta para Defiance.
When I love someone, I become completely and utterly enthralled with them, their tragedies, everything.
Quando amo alguém, fico completa e absolutamente encantado com essa pessoa, as suas tragédias, tudo!
Guy's obsessed with poking holes in everything I tell him.
O gajo está obcecado em examinar tudo o que digo.
Why? He told me everything, and though I don't agree with Liam's methods, what he hired you for is a matter of national security.
Ele contou-me tudo, e embora eu não concorde com os métodos do Liam, ele contratou-te por uma questão de segurança nacional.
I'll forget about everything I heard, stop looking into my father, his relationship with you and the E.A.D. if you let Special Agent Booth get back the career that he worked so hard for.
Eu vou esquecer tudo o que eu ouvi, parar de olhar para o meu pai, o relacionamento dele contigo e o E.A.D. se deixares o Agente Especial Booth voltar a ter a carreira porque trabalhou tão duro para ter.
- They would tell you that they would make everything better, that they accepted you in ways that your... - ♪ I know I could be spending ♪ - ♪ A little too much time with you ♪ - your family wouldn't.
Eles iam dizer-me que iam fazer tudo melhor, que eles me aceitavam de maneira... que a minha família não faria.
Everything set for the meeting with the London team?
Tudo a postos para a reunião com a equipa de Londres?
Everything that comes with being on another planet for months.
Tudo aquilo que tem a ver com estar noutro planeta durante meses.
If I don't log in with it on my computer before then, I'll lose everything to time.
Se não o usar no meu computador antes disso, vou perder tudo para o tempo.
And when we return home with the cure, we'll set everything straight.
E quando regressarmos a casa com a cura, tudo voltará ao normal.
It's a distraction from everything that's going on with the DA.
É uma distracção de tudo o que se passa com o MP.
I will need you to share everything you have on this man with my office.
Compartilhe tudo o que tiver desse homem com o meu departamento.
I want to know everything... what's inside the facility, how close they are to this cure they've been working on, which Inhumans they're holding and where they came from, and finally, what it is the ATCU actually wants with them.
Quero saber tudo... aquilo que existe no interior das instalações, quão perto eles estão desta cura em que estão a trabalhar, quantos não-humanos mantém presos e de onde é que eles vieram, e, finalmente, o que é que a UCAA quer, realmente, deles?
After everything that's happened with Andrew, she's not ready to lead.
Com o que aconteceu ao Andrew, ela não está pronta para liderar.
I'm glad everything is being resolved with-with Sammy's inheritance.
Fico feliz que resolveram a questão da herança do Sammy.
You're okay with destroying everything around you.
Concordou com tudo o que aconteceu por aqui.
Is everything okay with that boy?
Está tudo bem com aquele menino?
And second, once they find out being in charge isn't everything it's cracked up to be, and they have to deal with the Fireworm problem on their own, - they will beg us to take the island back.
Em segundo lugar, quando descobrirem que mandar não é exactamente o que eles pensam, e que vão ter de resolver o problema das fireworm ´ s sozinhos, vão implorar para devolver a ilha.
Everything here is so big and new and filled with meta-humans.
Isto aqui é tudo tão grande, novo e cheio de meta-humanos.
They represent everything that's wrong with us!
Eles representam tudo o que está errado conosco!
It's got everything to do with why we're here,
Por isso é que aqui estamos.
Everything I need I have with me.
Tudo o que preciso tenho comigo.
How's everything with professor Frankenstein and his rebooted bride?
Como está tudo com o Professor Frankenstein e a sua noiva ressuscitada?
Everything I went through with my mom, so I totally get it if you want to run for the hills.
Quando a minha mãe morreu, portanto, compreendo totalmente se te quiseres pôr a andar.
With King Aethelred, we have a chance of everything.
Com o rei, nós temos uma hipótese de novo.
The men you're working with, the American, if he gets in trouble, he will tell them everything about you.
Os homens com quem estás a trabalhar, o americano, se ele se meter em sarilhos, irá dizer-lhes tudo a teu respeito.
His alliance with you has cost us everything.
A sua aliança contigo custou-nos tudo.
Even with computers and everything?
- Mesmo com computadores e tudo?
After everything that happened, I'm not taking any chances with my son or with you.
Depois de tudo o que se passou, não vou correr nenhum risco com o meu filho ou contigo.
Is everything okay with you and Devon?
Está tudo bem contigo e a Devon? Sim.
We definitely weren't told everything, and there's monkey business played with the moon landings, of course, as far as what we know about them.
Com certeza não nos disseram tudo, e há procedimentos controversos nas aterragens lunares, é claro, até quanto sabemos.
You destroy everything you come into contact with.
Vocês destroem tudo o que tocam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]