You'd better hurry tradutor Português
156 parallel translation
I told you I have to wait for somebody here. Well, he'd better hurry up because you're not spending any afternoon in this place. Yeah?
Já te disse que tenho de esperar aqui por uma pessoa.
You'd better hurry over there.
È melhor despachar-se.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
É melhor despachares-te, chegamos a São Francisco em cinco minutos.
You'd better hurry up with your lunch.
É melhor vires almoçar.
You'd better hurry.
É bom se apressar.
come on, you'd better hurry up!
Vá lá, é melhor despaçares-te!
- Well, you'd better hurry up, then.
É melhor se apressar.
- You'd better hurry, Gus! She's waiting.
É melhor despachares-te, Gus.
Yes, Clarence, you'd better go ahead. Hurry.
Sim, Clarence, é melhor ir, rápido.
You'd better hurry up out there, cos she's taking off soon.
É melhor apressarem-se a saír daqui, porque ele vai descolar em breve.
Rob, you'd better hurry up.
Rob, é melhor apressares-te.
You'd better hurry.
É melhor despachar-se.
" You'd better hurry, Fiona.
" Se apresse, Fiona.
Well, you'd better hurry.
Bem, deves apressar-te.
If you're in such an all-fired hurry to get out after that cat... you'd better be getting them ponies saddled.
Se está com pressa de ir atrás daquele gato... é melhor começar a selar os cavalos.
So, here you are. You'd better get over to the new frontier in a hurry.
Aí está você, precisa ir ao bar com urgência.
You better hurry if you're going to change.
'd melhor mudá-lo.
You'd better hurry though, if you're going to catch that bus.
É melhor despachar-se, se quiser apanhar o autocarro.
Anyone hungry, you'd better hurry!
Qualquer um com fome, é melhor você se apressar!
You'd better get yourself set for another one because when I holler, I want you to move out in a hurry!
É melhor preparares-te para outro... porque quando eu gritar, quero que disparem a galope!
AngeÉe, you'd better hurry.
AngeÉe, e meÉhor despachares-te.
ADAM : You'd better hurry.
Despachem-se.
- Sue, you'd better hurry.
- Sue, apresse-se.
You'd better hurry
Despacha-te.
You'd better hurry.
Vou fazer-te uma proposta.
You'd better hurry and send something down the stream.
- Manda qualquer coisa pelo ribeiro abaixo.
You'd better hurry.
Melhor se apressar.
YOU'D BETTER PUT THAT STUFF BACK IN A HURRY.
É melhor colocar tudo no sitio.
YOU'D BETTER HURRY.
É melhor despachar-se.
YOU'D BETTER HURRY OR YOU'LL MISS YOUR PLANE, LUCHEK.
Smart. É melhor apressar-se, ou vai perder o avião.
Go to him, but you'd better hurry.
Ide ter com ele. Mas despachai-vos.
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, despacha-te. As senhoras estão a subir.
And you'd better hurry.
E é melhor ser já.
You'd better hurry or you'll miss your plane.
É melhor se apressar ou perderá o avião.
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye.
Despacha-te, se não queres dizer adeus ao dinheiro.
You'd better hurry if you wanna see the show.
É melhor você se apressar se quiser ver o show.
Kimberly, you'd better hurry.
Kimberly, vê se te mexes.
You'll never get anything out of life but a cheap thrill so you'd better hurry.
Você só terá alegrias passageiras na vida... então é melhor se apressar.
If you want the infant alive... you'd better hurry.
Se quiserem o bebé vivo, é melhor despacharem-se.
You'd better hurry!
Depressa!
You'd better hurry.
É melhor entrarem.
Well, you'd better hurry.
Bem, é melhor apressares-te.
You'd better hurry.
Despachem-se.
- But you'd better hurry.
- Mas despache-se.
You'd better hurry.
É melhor apressar-se.
- You'd better hurry... - Yeah, yeah. Before he goes into DTs.
É melhor você fugir, antes que ele delire.
If you want to take a shower, you'd better hurry up.
- Se queres tomar um duche, despacha-te.
You guys'd better hurry if you wanna catch that plane.
Despachem-se se querem apanhar aquele avião.
You'd better hurry.
Despacha-te.
You'd better hurry, before it gets dark.
É melhor despacharem-se, antes que fique escuro.
You'd better hurry.
Melhor correr.
you'd better hurry up 17
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
better hurry up 22
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231