You call tradutor Português
72,407 parallel translation
Did you call in your own crime scene?
Você chamou para o seu próprio local do crime?
Why didn't you call the cops, report it?
Porque é não ligou para a polícia a avisar?
Whatever you call yourselves... "special" police officers involved.
Seja lá como vocês se chamam... os polícias "especiais" envolvidos.
Whatever you call them.
Seja lá o que lhe chama.
Android, robot... it doesn't matter what you call'em.
- É verdade. Andróide, "robot", não importa o que lhes chamem.
You want to talk about that "other world," as you call it?
Quer falar sobre esse "outro mundo", como lhe chama?
I don't care what you call her.
Não me importa aquilo que lhe chame.
Why didn't you call me sooner?
Porque não me ligaste mais cedo?
Now if you have any problem killing this guy, any problem at all, you call me, okay?
Se tiveres problemas em matá-lo, qualquer tipo de problemas, liga-me.
If you call talking geopolitics with a model named Svetlana fun, then that would be a big, fat bowl of yes.
Já tivemos essa discussão. Você agiu nas minhas costas.
- How many times did you call?
- Quantas vezes ligaste?
So I can call them and ask if you pay rent on time.
Para lhe ligar e perguntar se paga a renda a tempo.
I think I'm gonna have to charm my way into Costco and call it a day. Um, you know what?
Sabe que mais?
You know, the thing you needed to call me so that you didn't turn into a lying, cheating, fuck-face scumbag.
O que tinhas de me chamar, para não te tornares um bandalho de merda mentiroso e infiel.
Louis, did you just call me chocolate? Why would I do that?
- Chamaste-me de chocolate?
I didn't call you, I called Harvey Specter.
Não o chamei, mas ao Harvey Specter.
Maybe you should call, just check in, make sure she's alright.
Talvez devesses ligar, para ver se ela está bem.
Marcel... you're gonna want to call me back.
Marcel, vais querer ligar-me de volta.
You don't say no when they call.
Não diz não, quando eles ligam.
Now, the 911 call said you suspected a sexual assault.
Agora, o 911 disse que você suspeitou que era um ataque sexual.
I didn't want... don't you and Bunny ever call me again.
Não queria... Nunca mais me liguem, nem tu nem a Bunny.
You do, and I swear to God, I'll call the Feds.
Se ligarem, juro por Deus, chamo o FBI.
I'll call you.
Eu ligo-te. Obrigado.
Kid, you know, you're the one who gets the call done.
Rapaz, tu sabes, foste o único que falaste com ela.
I made the call, and I'll live with that. You're not the only one who has to live with your call, as usual. Yeah.
- Eu tomei a decisão, e posso viver com ela.
Can I call you Sophie?
Posso te chamar de Sophie?
Maybe we can schedule you in for a conference call - later this week.
Talvez possamos marcar uma "conference call" no final desta semana.
I'll call a press conference... resign... reinstate you as Director.
Convocarei uma conferência de imprensa... demitir-me-ei... e reintegrá-lo-ei como Director.
Because you have a mission. Call it an instinct.
Chame-lhe "instinto".
You know why they call it "programming," right?
Sabem porque é que lhe chamam "programação", certo?
I want you to call off your dogs.
Quero que mande os seus "gorilas" recuar.
Call me "sweet" one more time, and I'll rip the titanium spines out of all of you tin cans.
Chama-me "doce" mais uma vez e arrancarei as espinhas de titânio de todas as vossas carcaças de lata.
I'll call you back.
Eu já te ligo.
Or, you know, I could just call the hazmat team in to do it.
Ou, tu sabes, eu poderia simplesmente ligar para a equipa hazmat vir faze-lo.
- Did you just call us fucking sluts?
- Chamou-nos putas de merda?
When did they call you "Ice"? There was a guy.
Quando é que te chamavam isso?
And I didn't call you a pussy.
E não te chamei maricas.
Thank you for dinner, Harvey. If you need a session, call my office.
Deve ter a política de tentar não pagar suas reivindicações.
Someone call the police. You're all witnesses.
Vocês são todos testemunhas.
I'll call you tonight.
Ligo-te logo.
- But he didn't call you back.
- Mas ele não te ligou de volta.
You can call him "Slugger."
Pode chamar-lhe "Batedor".
- Mind if I call you Ben?
- Posso tratá-lo por Ben?
- But you open up that checkbook of yours, and you can call Ben here whatever the hell you want.
Mas, se abrirem o vosso livro de cheques, poderão chamar ao Ben o que quiserem.
- I'll give you a call when I've had a chance to figure things out.
Eu ligo-te, depois de pensar nas coisas.
Elena, I really need to talk to you, so call me as soon as you get this.
Elena, temos de falar, portanto, liga quando ouvires isto.
Come home right away, but still call me so I know you're coming home.
Vem já para casa, mas liga-me para eu saber que vens para casa.
Who were you even trying to call?
A quem tentaste telefonar?
So you just stole a phone to call nobody?
Roubaste um telemóvel para não telefonar a ninguém?
I don't care what you want to call it.
Não me interessa o nome que lhe quiser dar.
♪ Tell'em a hookah ‐ smoking caterpillar ♪ Has given you the call
Diz-lhes que uma lagarta com um cachimbo te concedeu a chamada