English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You have a problem

You have a problem tradutor Português

3,030 parallel translation
You have a problem.
Tens um problema.
You have a problem, Thomas.
Tens um problema, Thomas.
You have a problem with a Judge.
Tem um problema com um juiz.
I've analyzed the results of the focus group, and, frankly, I must say you have a problem.
Analisei os resultados das discussões de grupo, francamente, devo dizer que têm um problema.
We are leaving, you have a problem with that?
Nós vamos embora. Tens algum problema com isso?
If you have a problem, talk clearly.
Se tens um problema, diz logo.
You have a problem?
Tens algum problema?
Do you have a problem with that?
Tens algum problema com isso?
Do you have a problem with that'?
Tens algum problema com isso?
Do you have a problem with that?
Teria algum problema com isso?
You know what I think, Eli? I think you have a problem.
Que tu tens um problema.
And I know you don't think you have a problem... but you could end up here too?
Eu sei que tu não pensas que tens um problema. Mas irás acabar aqui também.
In any case, if you have a problem
De qualquer maneira, se tiver qualquer problema, estou por perto.
Because otherwise I wouldn't know that you have a problem.
Porque de outra forma não saberíamos que tens um problema.
You have a problem with saying that?
Tem algum problema em dizer isso?
If you have a problem with that, call her
Se tiver algum problema, ligue-lhe.
Do you have a problem doing that?
Vê algum inconveniente nisso?
So, if you have a problem with the way that I run the Bellas, then you should just...
Então, se tens algum problema com a forma como comando as Bellas, deverias apenas...
You have a problem.
Tu tens um problema.
You have a problem, you fix it yourself.
Se tiveres um problema, resolve-o sozinho.
I noticed that you have a problem...
Eu percebi que tens um problema...
Even if you do have a parole officer, he is not my problem.
Mesmo que tenhas um agente da condicional, ele não é um problema meu.
But I should warn you, my dad's ex-military and he says I have a really serious problem with authority.
Mas devo avisar-te, o meu pai é ex-militar e diz que eu tenho um problema realmente sério com a autoridade.
But you have a bigger problem.
Mas você tem um problema maior.
You can't have a problem with this.
Com isto não vais implicar.
You keep staring like that, we're gonna have a problem.
Vais ficar a olhar assim especado, vamos ter problemas.
You didn't seem to have a problem with wanton violence six years ago.
Não me pareceu teres problemas com violência há seis anos atrás.
But let me remind you that if I had to, I wouldn't have a problem cutting both their throats.
Mas deixa-me lembrar-te de que, se tivesse que ser... Eu não teria problemas em cortar a garganta aos dois.
I wouldn't have a problem if you did'cause that's the kinda guy I am.
Não teria problema se o fizeras porque esse é o de tipo que sou.
Do you have any idea how it feels to have a birthday party eighty-four days after your actual birthday, because your mom has an impulse problem?
Faz alguma ideia de como se sente ao ter uma festa de aniversário 84 dias depois do seu verdadeiro aniversário, porque a sua mãe tem um problema de impulso?
Have you got a problem?
Há algum problema?
Well, perhaps if your father had told us your true identity, you wouldn't have had this problem in the first place.
Bem, talvez se seu pai tinha disse-nos a sua verdadeira identidade, você não teria essa problema em primeiro lugar.
Let me ask you something, every time we have a problem around here,
Deixa-me te perguntar uma coisa. Sempre que temos um problema por aqui, quem achas que está por trás dele?
Now listen, you, wives have a problem with you.
Agora ouçam, tu, as esposas têm um problema contigo.
You have an attitude problem. Put the knife down.
Pouse a faca.
Mr. Whitaker, do you now or have you ever had a problem with alcohol dependency, alcoholism or drug addiction?
Sr. Whitaker, tem ou teve algum problema de dependência de álcool, alcoolismo ou toxicodependência?
- Sorry to bother you again, sir. - Ah, no problem. You know what, it's probably some of these neighborhood kids trying to have a laugh.
- Não tem problema, provavelmente... foram crianças do bairro, a brincar com fogo de artificio.
I don't. I don't... I'm not saying that you have a drinking problem.
Não estou a dizer que é alcoólico.
But I don't think I'd have a problem squaring it with the judge after she ditched you with that bartender.
Mas acho que não haveria problema em consegui-lo do juiz depois de ela te ter abandonado com aquele empregado de bar.
But if you have a camera settling on a certain place, you have that problem.
Mas eu sei que se tiver uma máquina preparada para certa distância, dessa maneira eu consigo.
You don't seem to have a problem doing that.
Parece que não tens problemas em fazer isso.
Okay, well, then if you don't have feelings for him, then spending time with Dan shouldn't be a problem for him or you.
Bem, se não gostas dele, então passar tempo com ele não devia ser um problema para ele nem para ti.
As you soon as you start doing boy-girl, that's when they start to have a problem with it.
Assim que começas a fazer rapaz-rapariga, é aí que elas começam a ter problemas com isso.
I told you, we have a serious problem with McDeere.
Eu disse-lhe que temos um problema grave com o McDeere.
If you have problems when you drink, you have a drinking problem. What the fuck are you talking about?
De que porra é que tu estás a falar?
Damon. Was I right to undagger you, or are we going to have a problem?
Estava certo ao tirar-te o punhal, ou nós vamos ter um problema?
I think you have a lying problem.
Acho que és mentiroso.
She does not have a problem with you.
- Ela não tem problema algum contigo.
Then you have a serious reading problem.
Então tens um sério problema de leitura.
The thing is... I do have a problem with you dating that guy, but not for the reasons you think.
A questão é que incomoda-me que tenhas estado com aquele rapaz, e não pelos motivos que pensas.
I have a problem with you dating anyone but me, and knowing you're into guys and girls, it just doubles the amount of people I have to compete with.
Incomoda-me que estejas com qualquer pessoa a não ser eu. E saber que gostas de rapazes e raparigas duplica o número de pessoas com as quais tenho de competir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]