English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You know it's true

You know it's true tradutor Português

532 parallel translation
Now you know it " s true.
Agora sabe que é verdade.
But you know it's true.
Mas sabe que é verdade.
Little do you know and yet it's true
Mal sabes tu e no entanto é verdade
Say you know it's true.
Diga que você sabe que é verdade.
It's true and you know it.
É verdade e você sabe! Farei minhas malas... e partirei ainda esta noite.
The more you look in my eyes, the more you know it's true.
quanto mais vê meus olhos, mais sabe que é verdade.
[Thinking] Don't be a fool. You know it's true.
Não sejas tonta, sabes bem que é verdade.
- Yes, it's true. The things you told me tonight. I know it now.
É verdade, aquilo que me contou hoje à noite, agora sei.
I don't know how to convince you, but it's true.
Não sei como a convencer, mas é verdade.
I know you didn't mean it to be that way but it's true.
Sei que não o fez deliberadamente, mas é um fato.
Joe, you don't know it's true.
Isso é só um palpite.
You know it's not true!
Sabes que não é verdade.
You know, it isn't true that it's better to be a have than a have-not.
Sabes, não é verdade que seja melhor ter que não ter, se, quando não temos, nos deixa sensíveis para quando temos.
What's more, you know it isn't true.
E mais, você sabe que não é verdade.
It's true, you know, I do.
É verdade, sabes, tenho.
You know, I believe it's true.
Corta um dos meus dedos.
That's not true, and you know it.
Não é nada disso e você sabe que não.
He's rotten to the core, and you know it's true.
É um delinquente. Então... Sabes bem o que é um delinquente.
You know it's true.
Sabes que é verdade.
Now you know it's true.
Agora sabes que é verdade.
It's not true, you don't know him like I do.
Não é verdade, não o conhece como eu.
No, no, no! That's what you want me to believe, but it isn't true because in spite of everything, doctor, i know who i am!
Isso é o que você quer que eu acredite, mas não está certo porque apesar de tudo, doutor, Eu sei quem sou!
- It's true. - You know, the majority of women... they have half a glass too much and let down the barriers a little... then they wake up in the morning riddled with guilt... and think they can reclaim their virtue by saying, "I don't remember."
As mulheres bebem meio copo a mais, baixam as defesas depois acordam culpabilizadas e tentam repor a virtude com : "Não me lembro".
You know, the Indians keep elephants the way we keep cows. It's true.
Os indianos guardam elefantes como nós guardamos as vacas.
You may say I left because I felt sick to my stomach. It's quite true, you know. Good night.
É tão bom estar de volta a casa, onde pertenço
Yeah, right, but it's not true because I don't need all that power, you know, I can just sit here right on this roadside.
Não seria verdade. Não preciso de tanto poder. Posso ficar aqui na estrada.
Lieutenant, you know it's true!
Tenente, sabe que é verdade!
You know it's true, Master.
Sabe bem que sim, mestre.
You know it's true.
Sabes que é verdade. Nunca o verás de novo.
It's true, you know.
É verdade.
It's like saying, give a man a Les Paul guitar and he becomes Eric Clapton. You know? And it's not true.
É o mesmo que dar uma guitarra Les Paul a um homem e ele transformar-se em Eric Clapton.
But you know, it's true.
Questão de treino, acho... Mas também foges delas.
That's all you need do Then I'll know it's all true
É sóo que tens de fazer E saberei que é verdade
I'll let you know if it's true about not making a bad landing in a 747.
Depois digo-lhe se é verdade que não se fazem más aterragens com o 747.
It's not true, and you know it.
Não é verdade, e você sabe disso muito bem.
I know what you're getting at but it's not true.
Eu sei o que está dizendo mas não é verdade.
Let's say I know it's true, but you don't!
Eu sei que é, mas vocês não sabem!
It's true and you know it.
- É verdade e você sabe-o!
You just act mean so people don't know you're soft-hearted. See, you know it's true.
Esconde para as pessoas não verem o lado sensível, certo?
You know it's true
Sabes que é verdade
You know it's true. How nice.
Sabe bem que é verdade.
You know, first you must be sure it's true.
Primeiro, você tem que ver se é verdade.
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Bem, os Hindus da região de Bombaim afirmam, claro que não saibem se é verdade ou não, mas afirmam... que se você olhar um tigre olhos nos olhos...
It's a dream come true for him, you know.
Para ele é um sonho tornado realidade.
I don't know if you believe that or not, but it's true.
Tens de acreditar em mim.
You know, it's true what they say about your parties.
Sabe, é verdade o que dizem sobre as suas festas. São esmagadoras.
I'm telling you because I want you to know it's not true about her and Arthur.
Estou a dizer-te porque quero que saibas que ela não anda com o Arthur.
But that's not true, and you know it.
Mas isso não é verdade, e vós sabeis disso.
Of course, it's true Dino is about to arrive and you know why he is coming.
Pois é. O Dino está a chegar. E tu sabes por que razão.
It's not true, Rose, you know it's not true.
Não é verdade, Rose, sabes que não é.
now you know it's not true. So, what is all this junk anyways?
- E o que é esta tralha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]