You looking for something tradutor Português
544 parallel translation
- Are you looking for something?
- procura alguma coisa?
Are you looking for something?
Está à procura de algo?
- When you looked out were you looking for something?
- Quando olhou... - procurava alguma coisa?
- Are you looking for something?
- Procuram alguma coisa, senhores?
Were you looking for something just now?
Estavas à procura de alguma coisa agora?
You looking for something special?
Está à procura de alguma coisa especial?
Are you looking for something?
Está à procura de alguma coisa?
- Cowboy you looking for something?
- Vaqueiro... Procura a alguém?
- I'll do that. - Are you looking for something?
- Procura alguma coisa?
Are you looking for something?
Busca algo?
You looking for something?
Estás à procura de alguma coisa?
Are you looking for something, my friend?
Está à procura de alguma coisa amigo?
You looking for something?
Posso ajudá-lo?
Are you looking for something?
Está procurando algo?
You looking for something specific?
- Procura algo em particular?
Ms. Vanderbilt, are you looking for something?
- Sra. Vanderbilt, procura algo?
You looking for something, son?
Estás à procura de algo, filho?
Are you looking for something particular?
Procura alguma coisa especial?
Because I know that you're looking for something... to help everyone move on.
Porque eu sei que voce esta procurando algo... para ajudar a todos a seguir em frente.
I told you I was looking for something to believe in, worth living for and dying for.
Disse-te que procurava algo em que acreditar, pelo que viver ou morrer.
If you're looking for something, will you pay for it?
Procura uma coisa. Paga-a?
I've been looking for you for a long time. Because I think you may have something for me.
Procuro-o há muitíssimo tempo porque acredito que tem algo para mim.
You all came here to Deadwood looking for something... you couldn't find anywhere else.
Todos vieram para Deadwood procurando alguma coisa que não podiam encontrar em nenhum outro lugar.
Good evening, partners, cattle rustlers, wranglers, desert rats, varmints, hombres, and all you prospectors who futilely comb the hills of television looking for something of value.
Boa noite, parceiros, ladrões de gado, vaqueiros, ratos do deserto, patifes, mexicanos, e todos vocês, garimpeiros, que inutilmente penteiam as colinas da televisão, à procura de algo de valor.
It's tough to find something when you don't know what you're looking for.
É difícil de achar algo quando você não sabe o que você está procurando.
But if this detective doesn't find what you're looking for, there's something else he might find for you.
Mas se o detective não encontrar o que procura, pode começar a procurar outra coisa para si.
You're looking for something?
Está procurando algo?
If you're looking for something to live for, when we get out of this...
Se procura uma coisa pela qual viver, quando sairmos daqui, venha procurar-me.
You've been looking for something lately.
Já esperava...
I just saw you looking around for something and wondered what it was and... You know, I knew.
Vi você procurando alguma coisa... me perguntei o que podia ser... e descobri.
Well, I saw you looking around for something and I wondered what it was. And all of a sudden I knew.
Bem... hum... eu vi que procurava algo... pensei o que poderia ser e... de repente descobri.
Were you looking for? Well, really something To make me a little less insignificant.
Na verdade, algo que me torne menos insignificante.
You sure knew you were looking for something.
Com certeza sabia que estava procurando por algo.
Now, I'm just guessing, but I have a feeling you didn't come down here looking for me. I think you came down here, and it had something to do with these files.
Estou só a atirar para o ar, mas acho que não veio aqui à minha procura mas sim à procura de alguma coisa relacionada com estes ficheiros.
I figured if you was still looking for some dope on Eddie Shoebridge, I might have something for you. Oh.
Se ainda procuram o Eddie Shoebridge, talvez tenha alguma coisa.
If you're looking for something different,
Se você estiver olhando para algo diferente,
But you seem to be looking for something much more serious than what I had in mind.
Mas parece que busca algo muito mais sério... que o que tinha pensado.
Spencer, I've had it with them hound dogs. Tell you something else. Who's ever looking for us, they better make it quick.
Não confio nos cães e digo-te mais, é melhor que se despachem.
He said something about looking for you and straightening out things with you once and for all. Wait, what?
Disse algo sobre vir buscar-te... e resolver as coisas de uma vez por todas.
It's not marriage that you're after ; you're looking for something else.
Não é o casamento que tu procuras, procuras outra coisa.
Is there something special you're looking for?
Está a procura de algo em particular?
You were looking for something?
Procura alguma coisa?
You guys looking for something for your mom?
Procuram alguma coisa para a vossa mãe?
Don't try sneaking off looking for another place to take a nap, or you'll get something worse than the hot box.
Tu! Nem tentes escapar-te para tirares uma soneca ou apanhas um castigo pior do que o da casota.
Now, if I read you correctly,... I think you're looking... for something with a little more spunk.
Se te entendo, acho que procuras algo um bocadinho mais animada.
Finally, I'm always being asked, "Why do you do this? " Why have you spent your life looking for something
Por fim... sempre me perguntam :
I think you're looking for An educated monkey, one. Something like that.
Acho que procuram um macaco amestrado ou algo parecido, não sei ao certo.
What are you, starting to fall for him? However, if he is the man they're looking for he must have something women want. No, honey.
Não querido, mas se é o homem de que estão à procura, deve ter alguma coisa que as mulheres gostam.
You're looking for something with a bit more - I don't know - glamour.
Tu andas à procura de algo com mais... glamour.
Looking for a handout, or you gonna hit me up for something special?
Queres uma mãozinha, ou vem aí alguma coisa especial?
Guthrie, you have... two bad boys looking for something to do. Locate ground radar. When you find it, we'll blow it up.
Guthrie, você tem... dois mauzões à espera por alguma coisa para fazer... localize o radar terrestre... e quando você o encontrar, nós vamos lá e explodimos com tudo... não quero que saibam onde estamos.
you looking for this 41
you looking for someone 19
you looking for me 46
looking for something 96
for something 23
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you looking for someone 19
you looking for me 46
looking for something 96
for something 23
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look familiar 158
you look tired 287
you look lovely 186
you look pretty 105
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look familiar 158
you look tired 287
you look lovely 186
you look pretty 105