You trust him tradutor Português
1,307 parallel translation
- You trust him?
- Confias nele?
You trust him. Right.
Confia nele...
I don't know, Wally, can you trust him?
Claro que não. Não sei, Wally. É de confiança?
- Do you trust him with your heart?
- Confias nele, de coração? - Confio.
And you trust him, so you trust those questions.
E tu confias nele, por isso, confias nas perguntas.
You just made a huge deal about how much you trust him.
Disseste às tuas amigas que tinhas imensa confiança nele.
Why don't you trust him?
Por que não confias nele?
So you trust him?
Então confias nele?
You trust him before us?
- Confias mais nele do que em nós?
You can trust him to see to your interests.
Pode confiar nele para zelar pelos seus interesses.
I told Zach that he could trust you, and you turned him in.
Eu disse ao Zach que podia confiar em ti, e tu entregaste-o
Trip... can be an outlet for these feelings. If you'll trust him.
O Trip pode ser um escape para esses sentimentos, se confiares nele.
You're determined not to trust him.
- Está decidido a não confiar nele.
You don't trust him?
Não confias nele?
He thinks you don't trust him.
Ele acha que tu não confias nele.
I don't trust him with you.
Não confio nele perto de ti.
- You can't trust him.
- Não podes confiar nele.
- Clark, he's the master manipulator, you can't trust him, Ok? Besides, Lex is in great hands.
Ele é o mestre da manipulação, não confies nele, OK?
I want to help him. - You can't trust him.
- Não podes confiar nele.
Maybe the same ruthless qualities that make you question his trust would make him a valuable asset when it comes to running a company.
Talvez as mesmas qualidades que te faz desconfiar dele... possam ser mais bem avaliadas quando dirigir a empresa.
Can I trust you if I talk to you frankly about him?
Posso confiar em ti, se falar francamente sobre ele?
You can trust him.
Podes confiar nele.
- What do you mean, you didn't trust him?
- Como assim, nunca confiou nele?
It uses your trust, cheats on you and pushes you to the path that will benefit him.
Ele utiliza a confiança que você lhe deu, para engana-lo. Ele leva-o para o caminho que lhe convém a ele, mas que nos vai perder a nos.
Now, you're gonna have to trust me and get in the car, because I know where Alvey is and I know how to get him back, because I know the one place Otis the moose would go.
Tens que confiar em mim. Entra no carro, sei onde está o Alvey e como o recuperar. Porque sei qual o lugar onde Otis poderá estar.
Trust me, I know him a lot better than you think.
Confia em mim, conheço-o melhor do que tu pensas.
You think I should count this, or... just trust him?
Achas que conte isto, ou... confio nele?
Are you sure we can trust him?
Tem certeza que pode confiar nele?
Hey, listen to me. You have to trust him, okay?
- Ouve tens que confiar nele?
You're gonna trust him?
Vais confiar nele?
And trust me on this, you can't hurt him.
Confia em mim, não se lhe pode fazer mal.
You still trust him.
Continuas a confiar nele.
Well, if you can't trust him, then trust me.
Se não consegues confiar nele, então, confia em mim.
If you don't trust him, just kill him.
Se não confias nele, mata-o e pronto.
Say you get him here. What exactly are you gonna do? The demon needed Wyatt to trust him, hand over the bear willingly.
Otimo voce traze-lo até cá e que vais exactamente fazer?
Wyatt, can I see Wuvey just for one second? I promise I'll give him back to you. You can trust me.
Wyatt posso ver o Willy só por um segundo, prometo que voce dou já.
Mum, if you don't trust him, why are you moving in with him?
Mãe... Se não confias nele, por que vais viver com ele?
I'm just saying I wouldn't trust him if I were you.
Só estou a dizer que, se fosse a si, não confiava nele.
You got to be able to trust him.
Tens de poder confiar nele.
I trust him because he's like you.
Confio nele porque ele é como tu.
And since I can't trust you to stay away from my patient I'm going to go and find him a bed myself.
E, como não acredito que você vá ficar longe do meu doente, eu mesmo vou procurar uma cama para ele.
On the theory that you didn't trust him because he's black.
Na teoria, não acredita nela porque ele é preto.
As you know, I was in charge of Project Cadmus. Over the years, I came to respect Batman, even trust him.
Como sabe, eu estava encarregada do Projeto Cadmus através dos anos, aprendi a respeitar o Batman... até a confiar nele.
You're too smart to trust him.
Você é esperta demais pra confiar nele.
- Do you think we can trust him?
- Achas que podemos confiar nele?
And trust me, you find him, he won't enjoy the process.
Acredita, se o encontrarem, ele vai penar.
I know that you trust him, but...
Sei que confias nele mas...
Well, we'll pick `em up on the way, and I hope you've got us a real Jumper pilot because I don't trust him and I can't fly the damned thing in a straight line.
Espero que tenha arranjado um bom piloto, pois não confio nele e não consigo pilotar aquilo a direito.
Bottom line, you can't trust him, Tru.
Mas o que interessa. Não podes confiar nele, Tru.
What makes you think you can trust him so much?
O que te leva a pensar que podes confiar nele assim tanto?
- How do you know you can trust him?
- Como sabes se podes contar com ele?
you trust me 141
you trusted me 35
you trust her 25
trust him 43
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
you trusted me 35
you trust her 25
trust him 43
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you talking to me 61
you think you know me 62
you took your time 70
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you talking to me 61
you think you know me 62
you took your time 70
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think too much 36
you took an oath 26
you think you're so smart 30
you think i'm a fool 21
you think 2028
you took 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think too much 36
you took an oath 26
you think you're so smart 30
you think i'm a fool 21
you think 2028