Your tea tradutor Português
898 parallel translation
Now, here's your tea.
O seu chá.
Sir, what about your tea, sir?
Senhor, e em relação ao seu chá?
Sit down and have your tea.
Sente-se e tome o chá.
Won't be any for your tea tomorrow morning.
Não vai ter nada para o seu chá amanhã de manhã.
Take your tea and be quiet.
Toma o chá e cala-te.
How would you like your tea?
Como gostas do chá?
But only because it puts the happy ending to the stories you'll take back east to your tea parties.
Mas apenas porque é um final feliz para as histórias que contará nos salões de chá.
I'll get your tea, Snuffy.
Prepararei o chá, Snuffy.
And your tea can, a five-pound tea can in your house is empty.
E a sua barrica do chá, a de 5 libras, que tem em casa está vazia.
I see your kettle's just on the boil, so I'll stop and make your tea.
Já tem a água quase a ferver, faço-lhe o chá.
- Your tea, sir.
- O seu chá, senhor.
Why you're smelling your tea?
Por que cheira o seu chá?
- Have your tea at least.
- Um chá ao menos.
Why, Joanna, your tea leaves say "Death."
A tua chávena diz "Morte"!
You see, I only put half the amount of powder in your tea that she intended.
Sabe, eu só pus metade da quantidade de pó que a Johanna queria no chá.
Mr. Fox, you do not drink your tea?
Sr. Fox, não vai beber o seu chá?
Count Mattoni, your tea.
Conde Mattoni, o seu chá.
But I talk on and I'm forgetting your tea!
Falo, falo, e esqueço-me completamente servir o chá.
Take sugar in your tea?
Deseja açúcar no seu chá?
Have your tea before you go, Millicent.
Toma o teu chá antes de ires, Millicent.
Well, come and have your tea, dear.
Vem tomar o teu chá, querido.
- lchi-san, your tea.
- Ichi-san, o teu chá.
Susan, how do you like your tea?
Susan, como gosta do seu chá?
How do you take your tea, Miss Taylor?
Como toma o seu chá, Miss Taylor?
You can bring your tea bag, have your pick of the horses.
Pode trazer o seu saquinho de chá e escolher o seu cavalo.
# Put toads in your bed or pepper in your tea
Nem sapos na sua cama encontrara Nem pimenta no seu cha
- Your tea, Uncle Albert.
- Seu cha, tio Albert.
Do you like your tea strong?
Não podia, você não ia fazer isso!
Mr Hudson, your tea. - Oh!
Sr. Hudson, trago-lhe o seu chá.
Your tea.
Aqui tem o seu chá.
Mr. Pres, your lady take tea or coffee in the morning?
Mr. Pres, a sua esposa bebe chá ou café de manhã?
- Had your tea?
- Já tomou o chá?
Yes, sir. I've brought your morning tea and the post.
Sim, trouxe-lhe o chá e a correspondência.
You, José, when you served tea today, your bowtie was crooked.
Você, José, quando hoje me foi servir o chá, ia com o laço torto.
By the way, I don't suppose you and your mother are interested in tea with a detective, that is.
Por acaso, você e a sua mãe não estarão interessadas em tomar chá com um inspector?
Would your Lordship like a nice cup of tea brought to him in bed this morning?
O próximo homem. Vai ficar na cama, o dia todo também?
The world's your cup of tea
O mundo é a tua chávena de café...
I thought perhaps before you've all become too absorbed, you and your guests might like a cup of tea.
Antes dos senhores ficarem muito absorvidos, gostariam de um chá?
Imperial Highness, your chamomile tea.
Alteza Imperial, seu chá de camomila.
His wife arranged this tea party in your honor.
Sua esposa organizou este chá em sua honra.
Your answer to everything is a nice cup of tea.
- Você gerenciar tudo com uma xícara de chá.
Do you have tea with all of your meals?
Vocês tomam chá com todas as vossas refeições?
Well, shall we go to tea like a quiet respectable couple, and wait for your husband's return?
Bem, vamos tomar chá... como um calmo e respeitável casal, e esperar a volta do seu marido?
Want sugar in your barley tea?
Queres açúcar no chá?
I was just taking your mother in some tea.
Ia levar um chá à tua mãe.
- Before your morning tea?
- Antes do chá da manhã?
Lil, I'm sure your sturdy young wrist has recovered sufficiently to pour Dad another cup of tea.
Lil, o teu jovem pulso já deve poder servir mais um chá ao meu pai.
Well, of course, but if you can see your way clear, do come back when you are finished and have some tea.
Claro, mas se tiver possibilidade, volte quando tiver acabado, para tomar um chá.
Your tea, Miss.
O seu chá, senhora.
Your Royal Highness, thy slave has brought you tea.
Sua Alteza Real, a sua escrava trouxe-lhe chá.
Oh, look. If I have to listen to the stories of your love life, I'd much rather hear them in the morning with a nice cup of tea to steady my nerves.
Prefiro ouvir as tuas aventuras amorosas amanhã diante de uma xícara de café que acalme os meus nervos.
teaching 56
teague 25
teasing 24
tea time 16
teacher's pet 22
teacher conference 29
teach me 88
team leader 68
teach him a lesson 24
team captain 16
teague 25
teasing 24
tea time 16
teacher's pet 22
teacher conference 29
teach me 88
team leader 68
teach him a lesson 24
team captain 16
team effort 18
tear it up 38
team one 35
teamwork 87
team two 31
tear it down 20
tea's ready 17
teau 40
tear gas 28
teal'c 528
tear it up 38
team one 35
teamwork 87
team two 31
tear it down 20
tea's ready 17
teau 40
tear gas 28
teal'c 528