English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Á ] / Át

Át tradutor Português

687,381 parallel translation
I made a promise to Elizabeth's mother to protect her girl at all costs and I can't do that from a cell.
Fiz uma promessa, à mãe da Elizabeth, de proteger a menina dela a todo o custo, e não o posso fazer a partir de uma cela.
I didn't look at it.
Não olhei para ele.
I'm angry at you, at who I am, at the fact that I want to help you despite everything you've done to me and to yourself.
Estou zangada contigo, com quem sou, com o facto de te querer ajudar, apesar de tudo o que me fizeste, e a ti próprio.
Do you not see the way he looks at you?
Não reparaste na forma como ele olha para ti?
"We peer out at the world through holes in a mask"?
"Espreitamos o mundo através dos buracos de uma máscara"?
My first sighting was at the age of 10.
Vi-o pela primeira vez quando tinha 10 anos.
Is Jonjo at college?
O Jonjo está na faculdade?
I'm at the foot of Carn Mhor.
Estou no sopé de Carn Mhor.
Jason, the body's at the mortuary.
Jason, o corpo está na morgue.
Is Kieran at home?
O Kieran está em casa?
You didn't find any long metal implements at the scene, did you?
Não encontrou nenhum instrumento metálico comprido no local, pois não?
Something's had a wee chew at it.
Algo o mordeu.
For the officer who brings me a lead, I've put something aside at the Oxfam Shop.
Para o agente que me trouxer uma pista, reservei algo na Loja Oxfam.
What are you at this moment?
O que é que você é, neste momento?
OK? Why won't you let me contribute at least?
Porque é que não me deixa contribuir, pelo menos?
The new DCI needs you to check in down at the station.
A nova DCI precisa que vá até à esquadra.
We might be looking at another victim.
Podemos estar na presença de outra vítima.
I was at work.
Estava a trabalhar.
At least you've got a life to document.
Pelo menos, tem uma vida para documentar.
I took out tours at 11 : 00, 12 : 00, and 1 : 00.
Fiz passeios com os turistas às 11 : 00, 12 : 00 e 13 : 00.
Yeah, I've got to be at work in about 10 minutes, okay?
Sim, tenho que ir trabalhar dentro de 10 minutos, está bem?
You didn't touch him in any way at all?
Não lhe tocou de nenhuma forma?
Hey, look at my new toy.
Olha o meu novo brinquedo.
You're looking at the future.
Estás a olhar para o futuro.
He's at college.
Ele está na faculdade.
He's not at college.
Ele não está na faculdade.
Should think not at your age.
Correcto... com a tua idade.
At the foot of Carn Mohr, you didn't mention that he'd been in your house a few hours earlier.
No sopé de Carn Mohr, não mencionou que ele tinha estado em sua casa algumas horas antes.
It's a part that we fear, but, at the same time, there is an overwhelming desire to let it loose.
Uma parte que tememos, mas, ao mesmo tempo, temos um grande desejo de libertá-la.
Are you still at it?
Continuas nisso?
Nah, she'll be at work.
Não, deve estar a trabalhar.
He's in my daughter's year at college.
Ele estuda com a minha filha na faculdade.
You could at least pretend to be pleased.
Podes, pelo menos, fingir que estás feliz?
Why would he want to meet us at Foyers Point?
Porque é que ele iria querer que nos encontremos em Foyers Point?
Who do you think cut the fence at the Wildlife Center?
Quem é que achas que cortou a rede de protecção do Centro de Vida Selvagem?
He took out tours at 11 : 00 a.m., 12 : 00, and 1 : 00.
Ele levou turistas a passear às 11 : 00, 12 : 00 e 13 : 00.
About 10 minutes ago, we got preliminary results on the gray matter found at the cairn.
Há 10 minutos, recebemos os resultados preliminares da massa cinzenta encontrada no monte de pedras.
We might be looking at another victim.
Podemos andar à procura de outra vítima.
He was last seen at the family home around 10 : 00 a.m. yesterday morning.
Foi visto pela última vez em casa da família por volta das 10 : 00 da manhã de ontem.
There is, I believe, at large in this community an extremely smart and highly dangerous serial killer.
Existe, acredito, à solta nesta comunidade um assassino em série extremamente inteligente e perigoso.
You end up at the bottom of a cliff, don't come running to me.
Se acabares no fundo do penhasco, não venhas a chorar atrás de mim.
Well, it didn't have its lights on. - At first.
Bem, os faróis estavam apagados.
When I was 18, I went to see Prince at Maine Road.
Quando eu tinha 18 anos, fui ver o Prince a Maine Road.
Is Jordan Whitehead at home?
O Jordan Whitehead está em casa?
That was at the hospital, just after Kieran was born.
Foi no hospital, logo após o Kieran nascer.
We could be looking at the killer's handwriting.
Podemos estar a olhar para a caligrafia do assassino.
Our team managed to cure the animals, but at a terrible cost.
A nossa equipa conseguiu curar os animais... mas... a um custo terrível.
It's our tax dollars at work.
São os nossos impostos a trabalhar.
Dariela and I can access the service duct in the vehicle bay and come at it from the rear.
A Dariela e eu iremos aceder às condutas nas traseiras do avião e atacamos pela rectaguarda.
Well... just be thankful that your father is at risk of angina.
Bem... apenas agradece que o teu pai corre o risco de ter um enfarte.
At least, not exactly.
Pelo menos, não exactamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]