A little girl tradutor Russo
3,719 parallel translation
When I was a little girl my parents got gunned down by drug dealers.
Когда я была ребенком мои родители были застрелены наркодилерами.
It's a little girl's SOS.
Это просьба о помощи маленькой девочки.
A little girl is in trouble.
Маленькая девочка в беде.
I always used to paint my nails when I was a little girl.
Я всегда красила свои ногти когда была маленькой девочкой
Anyone who views her as a little girl does so at their own peril.
Все, кто видят в ней маленькую девочку, делают это на свой страх и риск.
You were just a little girl.
Вы были всего лишь маленькой девочкой.
When I was a little girl, I had these terrible nightmares.
Маленькой девочкой я страдала от кошмаров.
The friend told Sam he was leaving town, that he was in danger. And that he needed someone to care for a little girl. That her father had died that night in a fire.
Друг сказал Сэму, что он уезжает из города, из-за грозящей опасности... и что кто-то должен позаботиться о маленькой девочке, чей отец умер в ту ночь во время пожара.
It's the same tiara I used to wear when my mother would verbally assault me for not being a little girl.
Я сам носил эту тиару, когда моя мама оскорбляла меня за то, что я не маленькая девочка.
I'm trying to rescue a little girl, Dr. Skouras.
Я пытаюсь спасти маленькую девочку, доктор Скурас.
Hey, don't get mad at me, bro, just because a few harmless bugs make you scream like a little girl.
Эй, не злись на меня, чувак, только потому, что безобидные жучки заставляют тебя визжать как девчонку.
When I was a little girl, my mother used to - take me to this playground. And while I would play on the swings, she would sit on the bench and talk to this man.
Когда я была маленькой мы с мамой ходили на детскую площадку и пока я играла там она сидела на скамье и разговаривала с этим мужчиной
Shelby : This cabaret has been my dream since I was a little girl.
Это кабаре было моей мечтой с детства.
I was a little girl. I was a kid.
Я была девчонкой, маленьким ребенком.
What the hell are you doing? For God's sake, she's just a little girl.
Ради Бога, она всего лишь маленькая девочка!
A mom with a little girl - and another guy. - Yeah?
Женщина с дочкой и какой-то парень.
Looking for a little girl in a custody case.
Ищу девочку по делу об опеке.
When I was um... a little girl I... in 2nd grade... my teacher told me that butterflys don't live a very long time.
Когда я была, эм... маленькой девочкой... во 2-м классе. мой учитель сказал, что бабочки недолго живут.
Ever since I was a little girl, this is... this is what I dreamt of.
С тех пор, как я была маленькой девочкой, это... то, о чем я мечтала.
- I was just a little girl too!
- Я тоже была маленькой!
I was a little girl, Mom.
Я была маленькой девочкой, мам.
like when you were a little girl.
когда ты была маленькой девочкой.
You get it. Fiona wants me to stay a little girl forever.
Фиона хочет, чтобы я навечно осталась маленькой девочкой.
I'm not a little girl.
Я же не маленькая девочка.
How many enemies can a little girl have?
Да. Как много врагов должно быть у маленькой девочки.
Now, Koga... you got a three-year-old son and a little girl, right?
Итак, Кога... У тебя ведь есть трехлетний сын и маленькая дочка?
A wife, a son..... a little girl.
Жена, сын... и дочка.
- A little girl shouldn't see this. - I'll...
Здесь не место для маленькой девочки, так ведь?
I was a little girl, maybe six or seven, but my mother brought me to this place.
Я была девочкой, может 6 или 7 лет, Мама привезла меня сюда.
But not like a rough-and-tumble boy kitten... like a sad, effeminate little-girl kitten where even the other kittens are like,
Но не как драчливый мальчик-котёнок... как печальная, женоподобная маленькая девочка-котёнок, когда даже другие котята такие :
After graduating college, she and a couple sorority sisters apparently started a little call girl ring.
Я хотел, чтобы он жил с тем, что сделал. Именно это я и сказал ему, когда видел в последний раз.
I present to you, officially, a young woman now, but she will always be my little girl... señorita Hailee Parker.
Официально представляю вам уже молодую женщину, хотя для меня она всегда будет моей малышкой... сеньорита Хейли Паркер.
You got a little bit of girl in you.
В тебе есть немного девчачьего.
Some girl in Sinead's class has been teasing her about being a little bit, fat.
Какая-то девочка в школе дразнила ее, говорила, что она толстая.
That poor girl is carrying around... a sadistic little mustachioed shit inside her.
Эта бедная девушка заботиться о маленьком садистском говне Порноусиков внутри себя.
Or am I seen as a fool who can't say no to his little girl?
Или я выгляжу как дурак, который не может сказать своей маленькой девочке "нет"?
We've all been praying for that and you can't give up hope your little girl will recover, but you also need to know there's a chance that the Lord will be calling Lillian home.
Мы все молимся об этом, и вы не можете перестать надеяться, что ваша малышка поправится, но вам нужно знать, что, возможно, Спаситель призовет Лиллиан в свои объятья.
- A toast to my little girl.
- Тост за мою маленькую девочку.
Right, but what I'm having a hard time figuring out is how this little girl got away in the first place.
Хорошо, но чего я никак не могу понять - это как маленькая девочка смогла сбежать отсюда?
Yeah, when I first met Tom, I thought he was, like, this little girl in a corduroy jacket.
Да, когда я впервые увидела Тома, то подумала, что он похож на маленькую девочку в вельветовом пиджаке.
We're gonna need a little help too, Mark, getting that girl out of the hospital.
Нам тоже понадобиться помощь, Марк, чтобы забрать эту девушку из больницы. - Да, это точно.
That was blown totally out of proportion, and, yeah, I had a little crush on a guy who could never love me, but is that any different than you having a crush on a girl who can't possibly love you?
Это абсолютно преувеличено, мне немного понравился парень, который не смог бы меня полюбить, так же, как и ты влюбился в девушку, которая не может тебя полюбить.
To think it was only a year ago, you were a little college girl, fretting about boys.
Только подумать, всего-то год назад ты была маленькой студенточкой, беспокоящейся только о парнях.
A few months ago... this little girl... um, 12-year-old girl... she got stabbed in front of me.
Несколько месяцев назад... маленькая девочка... двенадцатилетняя девочка... ее ранили прямо передо мной.
Wait, John, don't storm out like a little Bat Mitzvah girl.
Постой, Джон, не убегай словно маленькая девочка.
I know you do,'cause you're a naughty little girl.
Знаю, что хочешь, ведь ты же такая шалунья.
What a good little girl.
Какая хорошая девочка.
Uh, I was trying to get some shuteye, and I couldn't'cause I heard Gunnar Scott down by the pool workin'on this sweet little song with a pretty girl.
Я пыталась заснуть и не могла, потому что услышала Гуннара Скотта возле бассейна, работающего над этой милой песней вместе с милой девушкой.
But, there was some kind of an altercation with another girl last night, and Rita just thinks Callie needs a little more time to think about why she's there.
Но, была какая-то ссора с другой девочкой прошлой ночью, и Рита подумала, что Кэлли нужно чуть больше времени, чтобы обдумать почему она там.
Bo is a very special little girl.
Бо очень необычная девочка.
Come on, man... you got to have a little bit of time... for my girl.
Давай, мужик... ты бы мог выделить немного времени... для моей девушки.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43