A little respect tradutor Russo
407 parallel translation
However, it may get me a little respect from your children.
Однако, мне это может придать чуток почтения в глазах ваших детей.
Have a little respect for the law.
Хоть немного уважайте закон.
Mr. Hang, please be just a little respect.
Мистер Ханг, пожалуйста, проявите хоть чуточку уважения.
You better have a little respect for that red handle... unless you wanna be 75 feet in the air without a plane.
А с этим рычагом будьте поаккуратней... если не хотите оказаться на высоте 75 футов без самолёта.
A little respect for our mother.
Ты и мать больше не уважаешь?
A little respect for the dead!
Проявите уважение к мёртвым!
A little respect!
Соблюдайте приличия!
We want a little respect for law and order.
Немного уважения к правосудию.
And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect.
И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения.
I treat a man with respect, I expect to be treated with a little respect.
Я людей уважаю. И я ожидаю ответного уважения.
Finally, show a little respect!
И наконец, проявить немного уважения!
Show a little respect for your teacher.
Проявите немного уважения к своему учителю.
You could show a little respect.
Ты мог бы проявить немного уважения.
You owe me a little respect.
Вы должны хотя бы немного меня уважать.
Come now, Rose, a little respect, he's dead now...
Нет, Роза. Имей уважение. Он же умер.
How about a little respect for the deceased?
- Чуточку уважения к умершим.
A little respect.
Немного уважения.
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect.
Просто полежи и поплачь. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
You could show a little respect.
Могли бы и пожалеть его.
Now, besides the whiskey, I think we'll require a little respect.
Кроме виски, я думаю, нам требуется немного уважения.
Show a little respect, you insolent little thugs.
Показываю пример для уважения, вы маленькие тупицы.
- Shut up! - A little respect.
- " аткнись!
So, please, a little respect.
Так что пожалуйста, немного уважения.
And Lisa is losing a little respect for you.
А Лиза теряет к тебе уважение.
Bart! That car belonged to Bonnie and Clyde. Show a little respect.
Эта машина принадлежала Бонни и Клайду. уважай их память.
So you know, try to show a little respect. Okay.
Поэтому, попытайся проявить хоть каплю уважения к этим животным. ладно.
Hey, monkeys, how about a little respect?
Эй, обезьяны, как насчет того, чтобы проявить немного уважения?
Show a little respect.
Прояви немного уважения
- Is for a little respect when you come home
-... немного уважения, когда ты приходишь домой.
All I'm askin'is for a little respect when you come home
Всё, что я прошу - немного уважения, когда ты приходишь домой
- A little respect
- Немного уважения
- Whoa, yeah, a little respect
- Уу-е, да, немного уважения
- I would appreciate a little respect.
- Проявите немного уважения к моим личным вещам.
Show a little more respect to your superiors.
Ты не мог бы проявить хоть немного уважения к начальству?
If you can't show any respect for me, show at least a little for Judge Sobler.
Если ты не можешь оказать уважения мне, окажи хотя бы немного судье Солберу.
Then, I can hope for a little more respect in future, right?
Так могу ли я ждать в будущем немного больше уважения?
A little bit of respect, please.
Что за фамильярности, в конце концов?
- I just want a little respect.
Всё, что я хочу - это немного уважения.
I read his text in front of the boys, everyone was awed, starting with me, they looked at Dominique with respect and envy, and that little son of a bitch lowered his eyes, flushed.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, - а я в первую очередь,.. ... смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ... а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
I knew him only a little, but because of him, I learned of the importance of respect for our dead.
Я знал его совсем немного, но это благодаря ему я узнал, как важно уважать мертвых.
I'd like a little more respect from you, if you don't mind.
Я хотел бы, чтобы вы проявляли немного больше уважения, если вы не против.
You're a feisty little one... but you'll soon learn some respect.
А ты прыткий малыш... но ты скоро научишься вести себя почтительнее.
A little more respect.
Побольше уважения.
I pray to God that if I ever have a grievance, I would have just a little more self respect.
я молю Ѕога, чтобы, когда € буду чем-то недоволен, у мен € было бы немного больше самоуважени €.
you have to learn that there's a little Homer Simpson in all of us, and I'm going to have to live without your respect and awe.
Запомните, что в каждом из нас сидит маленький Гомер Симпсон, и я знаю, что вы перестанете меня уважать и ценить.
No, she was fortunate in that respect, Tony, but she might be a little bit upset that my fall was broken by her small grandson.
Нет, в этом отношении ей повезло, Тони. Но она может быть слегка расстроена тем фактом, что мое падение было остановлено ее маленьким внуком.
Why don't you have a little bit of fucking respect?
Такие вещи, блядь, надо хоть немного уважать!
If you really respect the law, then I'm just a little ahead of you in this.
Если вы действительно уважаете закон, то я буду всего лишь немного направлять вас.
I need my little girl to wake up and look up at me and see a man she can respect.
Для меня важно, чтобы моя малышка могла взглянуть на меня и увидеть человека, которого она может уважать.
Rather than be concerned about what the others would think, perhaps you should first... start to treat the people around you with a little more respect! Who is it?
Прежде чем волноваться о том, что подумают окружающие, может вам следует начать относиться к людям здесь чуть с большим уважением!
I do not know what I'd do if a man treated me with so little respect.
Не знаю, что бы я сделала, если б ко мне кто-то отнесся так неуважительно.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little late 32
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little late 32