A little help tradutor Russo
1,886 parallel translation
WE'RE JUST ASKING YOU FOR A LITTLE HELP.
Помогите нам немножко.
- We just need a little help.
- Нам просто нужна небольшая помощь.
In order to use a drill this big, it needs a little help. So, they're shooting all this water and all this sand into the ground with the drill!
Для бурения им нужно немного помощи, и они засыпают весь песок и всю воду вместе с буром.
You know, I was figuring maybe you need a little help with your weed problem.
Ну, я подумал, возможно, вам нужна помощь в решении... проблемы с травой.
Now to make sure no one can call home to check, with a little help from the make-your-own-sundae bar.
Сейчас, чтобы быть уверенным, что никто не сможет позвонить домой и проверить, с небольшой помощью от марки своего собственного бара-мороженое.
Today, uh... I guess she needs a little help from you.
Сегодня... она нуждается в небольшой помощи от вас.
Mr. Reese, we're gonna need a little help.
Мистер Риз, нам нужна небольшая помощь.
Can I get a little help?
Не поможете чуть-чуть?
A little help here, Steve!
Нужна помощь, Стив!
We could use a little help with the interviews.
Нам бы не помешала помощь при опросе свидетелей.
I did- - with a little help.
Да, с небольшой помощью.
It looks like you could use a little help around here.
Похоже вы можете помочь мне тут.
All we need is a little help narrowing it down.
Все, что нам нужно, это немного помощи для сужения круга поисков.
A little help!
Помоги, а?
A little help!
Не поможете?
I'm asking for a little help here, Jeannie.
Я прошу лишь немного помощи, Джинни.
A little help in here!
Помогите!
Well, he had a little help.
Ну, ему помогли.
A little help here. Ow!
Так, Энджела, ты рожаешь.
But with a little help...
Только если кто-то не поможет...
Let me guess- - Sandow needed a little help with his artistic process.
Сэндоу нужна небольшая помощь в его художественном процессе.
Maybe he just needs a little help...
Может, ему нужно немного помочь...
A little help, please?
Помогите, пожалуйста.
- A little help in here!
- Нужна помощь!
A little help!
Помогите!
Can I get a little help here? !
Может кто-нибудь мне помочь?
He could hardly stumble on stage without a little help.
Он и на сцену бы не вышел без небольшой поддержки.
A little help here, please. Okay.
Может поможете, а?
Course, he's had a little help along the way.
- Конечно, начинал он не с нуля.
- It's fantastic that for once I have a little help.
Это фантастично, что у меня появилось немного помощи.
I'll let you guys hit the piles afterwards so you can help out now even out a little bit more.
У меня есть таблетки, чтобы потом отходняк был меньше, так что сейчас можете ни в чем себе не отказывать. - Все сразу будем есть?
That might help my mood a little bit.
Может это поднимет мне настроение.
One night, he parks off the road, says that there's a little something I can help him with.
Однажды ночью он остановился возле дороги и сказал, что ему нужно немного помочь.
You want to help out a little?
Хочешь мне немного помочь?
So if Tampa ever had a little break from reality... like her mama did that one time, you guys could help?
Значит, если Тампа хоть когда-нибудь немного выпадет из реальности... Как это было однажды у её мамы, вы, ребята, сможете помочь?
I just thought maybe I could, uh... help out a little bit with some of the workload.
Я просто подумал, Может быть, я, э-э... мог бы помочь немного с некоторыми рабочими нагрузками.
Yeah, I had a little help.
Мне немного помогли.
I need to do a little wilderness search, and I need your help.
Нужно прочесать лес, и твоя помощь будет очень кстати.
She got a little lost helping defenseless women who so desperately needed help.
Она немного запуталась, помогая беззащитным женщинам, отчаянно нуждавшимися в её помощи.
Can't help but feel a little responsible here.
Я не в силах вам помочь, но чувствую себя немного в ответе за это.
Please, you have to help me solve this thing. A little poetic license.
Пожалуйста, ты должен помочь мне в этом деле.
I try to help you, and you go running to your union rep like a little bitch.
Я постараюсь помочь тебе а ты - бегом к своему куратору. Как маленькая сучка.
Nah, his dad probably knew deep down inside that none of those things would help, thought it might hurt his child a little bit more.
Нет, в душе он был уверен, что не поможет сыну. Разве что, сделает только хуже.
Micah has spina bifida, so he needs a little extra help.
У Майки спинномозговая грыжа, и ему нужна дополнительная помощь.
Listen, I felt like we might need a little extra help looking for congressman Delancey's killer, so I've called in a specialist- -
Мне кажется, что нам понадобится дополнительная помощь в поисках убийцы конгрессмена Деланси, поэтому я позвал специалиста...
And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out.
А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула.
Do you want to help me out? Be a little more specific?
Вы уж, будьте добры, поконкретнее?
And help myself to a little bedtime snack.
И перекусила перед сном.
When I was here before, I noticed that it needed work, and well, Nick is so busy and I thought maybe I'd come over and help out a little bit.
В прошлый раз я заметил, что она нуждается в ремонте, а Ник так занят, вот я и решил, что мог бы помочь немножко.
All right, I know this is gonna sound weird, but I can't help feeling a little disappointed.
Ладно, знаю, это прозвучит странно, но не я немного разочарована.
If you think that another little power nap would help, we can clear everyone out of the room and just give you a quiet 15.
Если ты хочешь еще немного поспать, мы все уйдем, и дадим тебе 15 минут тишины.
a little help here 84
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38